< Mərsiyələr 3 >
1 Rəbbin qəzəb dəyənəyindən Mən əzab çəkirəm,
Mwen se yon nonm ki konnen mizè moun gen pou pase lè Bondye ankòlè sou yo, lè Bondye ap pini yo.
2 O məni apardı, İşıqda deyil, qaranlıqda gəzdirdi.
Li trennen m', li fè m' mache nan fènwa san yon ti limyè pou klere m'.
3 Bütün gün – dəfələrlə qaldırdığı əli Mənə qarşıdır.
Tout lajounen, l'ap plede bat mwen san rete.
4 Ətimi, dərimi çürütdü, Sümüklərimi sındırdı.
Po kò m' fin chire, vyann mwen parèt deyò konsa. Li kraze tout zo nan kò m'.
5 Məni əzabla, cəfa ilə sarıdı, Mühasirəyə saldı.
Li fèmen m' nan yon koridò mizè ak lafliksyon.
6 Çoxdan ölüb-gedənlər kimi Məni zülmətdə yaşatdı.
Li fè m' rete kote ki fènwa a tankou moun mouri yo.
7 Ətrafımı hər tərəfdən hasara aldı, Məni zəncirləyib, qaça bilmirəm.
Li moute yon miray, li fèmen kote m' ye a, m' pa ka chape. Li mare m' ak gwo chenn.
8 Fəryad edib mən imdad istəyərkən O, duamın qarşısına sədd çəkdi.
Tout rele mwen rele byen fò, pesonn p'ap tande m'.
9 Yonma daşlarla yollarımı kəsdi, Onları dolaşdırdı.
Li simen gwo wòch toupatou sou wout mwen. Kote m' vire, chak pa mwen fè, m' bite.
10 Mənə ayı kimi pusqu düzəldir, Gizlənib aslan kimi məni güdür.
Tankou yon lous, li biske kò l', l'ap veye m'. Tankou yon lyon, li kache, l'ap tann mwen.
11 Yoldan sürükləyib məni parçaladı, Çarəsiz hala saldı.
Li fè m' tonbe nan bwa. Li filange tout kò m'. Lèfini, li lage m'.
12 Kamanının yayını çəkdi, Məni Özü üçün bir hədəf etdi.
Li mete flèch nan banza li, li vize. Se sou mwen l'ap voye yo.
13 Çəkib oxdanından ox atdı, Böyrəyimə sapladı.
Li fè flèch li yo antre fon nan kò m'.
14 Gün boyu xalqımın gülüş hədəfinə döndüm, Məzhəkəli nəğmə ilə məni ələ salırlar.
Tout moun nan peyi a ap pase m' nan betiz. Se toutan y'ap fè chante sou mwen.
15 O, acı otlardan mənə doyunca yedirtdi, Yovşan suyunu içirtdi.
Li plen vant mwen ak manje anmè kou fyèl. Li fè m' bwè labsent jouk mwen sou.
16 Dişlərimi çınqılla qırdı, Kül içində məni diz çökdürtdü.
Li fwote tout figi m' atè, li fè m' kase dan m' nan wòch.
17 Salamatlıqdan canımı uzaq etdi, Yaxşılığı unutdum.
Mwen pa konnen sa yo rele kè poze. Mwen bliye sa yo rele kè kontan.
18 Dedim: «Üzərimdən əzəmətim getdi, Rəbdən ümidim kəsildi».
Mwen di: M' pa gen lontan pou m' viv ankò. M' pèdi tout espwa mwen te gen nan Bondye.
19 Əzabımı və sərgərdanlığımı, Acı yovşanı və zəhəri yada sal.
Lè m' chonje nan ki mizè mwen ye, jan m'ap mache pwonmennen san rete, se tankou yon labsent, yon fyèl m'ap vale.
20 Daim onları xatırlayıram, Ona görə köksümdən ürəyim üzülür.
Wi, lè m' chonje sa, kè m' sere, m' santi kè m' ap rache
21 Amma bunları yada salarkən Məndə ümid yaranır.
Men, mwen reprann kouraj lè m' chonje yon sèl bagay.
22 Rəbbin məhəbbətinə görə məhv olmadıq, Çünki mərhəməti tükənməzdir.
Seyè a pa janm sispann renmen nou. L'ap toujou gen pitye pou nou.
23 Hər səhər bunlar təzələnir, Sənin sədaqətin böyükdür.
Tankou solèy la ki leve chak maten konsa tou l'ap toujou kenbe pawòl li.
24 Öz-özümə deyirəm: «Rəbb mənim nəsibimdir», Ona görə Rəbbə ümid bəsləyirəm.
Mwen di: Se Seyè a ki tout mwen. Se nan li mwen mete tout espwa m'.
25 Rəbb Ona güvənənlərə, Onu axtaran könüllərə xeyirxahdır.
Seyè a bon pou tout moun ki mete konfyans yo nan li, pou moun k'ap konte sou li.
26 Rəbbə ümid bəsləmək, Sakitcə bizə qurtuluş verməsini gözləmək nə yaxşıdır.
Sa bon pou nou rete dousman ap tann li vin delivre nou.
27 Yaxşı olar ki, insan Boyunduruğunu gənc yaşından daşısın.
Sa bon pou nou aprann sipòte depi nou tou jenn.
28 Qoy susub tənha otursun, Axı Rəbb boynuna boyunduruq salıb.
Lè Bondye ap manyen ak nou, ann chita pou kont nou san di anyen.
29 Üzünü yerə sürtsün, Bəlkə hələ ümid var.
Nou pa bezwen plenyen. Nou pa janm konnen, ka gen espwa toujou.
30 İzin versin, qoy sifətinə vursunlar, Qoy ona doyunca böhtan atsınlar.
Se pou n' pare figi n' pou n' pran souflèt. Se pou n' asepte tou sa yo fè nou.
31 Çünki Xudavənd əbədilik Bizi Özündən kənar etməz.
Bondye sèl Mèt la p'ap janm lage nou nèt.
32 Qəm-qüssə versə belə, Bol məhəbbətinə görə rəhmə gələr.
Li ka fè nou lapenn, men l'ap gen pitye pou nou paske li renmen nou anpil.
33 Çünki ürəkdən istəyərək bəşər övladlarına əzab verməz, Heç kimi kədərləndirməz.
Li pa pran plezi nan fè nou soufri, ni nan ban nou lapenn.
34 Dünyadakı bütün əsirlərin ayaq altında əzilməsini,
Atò, se konnen Seyè a, Bondye sèl Mèt la, pa konnen lè y'ap kraze prizonye anba baton,
35 Haqq-Taalanın hüzurunda insanın Öz haqlarından məhrum olmasını,
lè yo derefize rekonèt dwa Bondye ban nou,
36 İnsanın ədalətdən məhrum olmasını Xudavənd heç görmürmü?
lè y'ap bay move jijman nan tribinal! Atò, se konnen li pa konnen!
37 Xudavənd əmr verməsə, Kimin dediyi həyata keçər?
Depi Bondye Sèl Mèt la pale, se fini! Sa l' di se sak fèt.
38 Həm xeyir, həm də şər, Haqq-Taalanın əmri ilə gələr.
Tou sa ki rive an byen osinon an mal, se li menm ki penmèt sa.
39 Öz günahının cəzasından Sağ qalan insan niyə şikayətlənir?
Lè nou anba bwa pou peche nou yo sa nou bezwen plenyen fè!
40 Qoy yollarımıza diqqətlə baxaq, Rəbbə yenidən üz tutaq.
Annou gade jan n'ap mennen bak nou! Ann egzaminen byen jan n'ap viv la! Lèfini, ann tounen vin jwenn Bondye!
41 Göylərdəki Allaha əllərimizi, Həm də ürəklərimizi açaq.
Ann leve bra nou nan syèl la, ann lapriyè nan pye l'!
42 Deyək: «Biz qanunsuzluq və üsyankarlıq etdik, Bunu bizə bağışlamadın».
Nou peche, nou kenbe tèt avè ou! Men, ou menm ou pa padonnen nou.
43 Qəzəbə bürünmüsən, bizi təqib etmisən, Aman vermədən öldürmüsən.
Ou move pi rèd, ou fann nan kò nou! Ou te san pitye. Ou touye nou.
44 Özünə buludlardan örtük çəkdin, Onların arasından dua keçmir.
Ou vlope kò ou nan yon gwo nwaj nwa pou lapriyè nou pa rive nan zòrèy ou.
45 Xalqlar arasında Bizi zibilə, tullantıya çevirmisən.
Ou fè nou tounen yon depotwa, yon pil fatra nan mitan lòt nasyon sou latè yo.
46 Bütün düşmənlərimizin bizə qarşı Ağızları açıldı.
Tout lènmi nou yo ap lave bouch yo sou nou.
47 Dəhşət və çuxur, Məhv və qırğın birlikdə başımıza gəldi.
N'ap viv ak kè sote, si se pa lanmò, se gwo danje, se gwo malè!
48 Qırılan əziz xalqıma görə Gözlərimdən sel kimi yaş axdı.
De je m' yo ap ponpe dlo tankou larivyè, lè m' wè malè ki tonbe sou pèp mwen an!
49 Dinmədən, dayanmadan Gözlərimdən yaş axacaq,
Dlo ap koule nan je m' san rete. Li p'ap janm sispann,
50 Rəbb göylərdən aşağıya baxana qədər, Olanları görənə qədər.
jouk jou Seyè a va rete nan syèl la, l'a voye je l' gade, l'a wè!
51 Şəhərimdəki hər qızın taleyini görərkən Ürəyimi kədər bürüyür.
Wi, kè m' fè m' mal pou m' wè sa ki rive moun lavil mwen yo!
52 Nahaq yerə mənə düşmən olanlar Məni quş tək ovladılar.
Yon bann moun ki pa vle wè m' san m' pa fè yo anyen pran kouri dèyè m' tankou yon zwazo y'ap chache pran.
53 Quyuya salıb məni öldürmək istədilər, Daşqalaq etdilər.
Yo lage m' tou vivan nan yon twou. Yo fèmen bouch twou a ak wòch.
54 Sular başımdan aşdı, Dedim: «Ömrüm sona çatdı».
Dlo te prèt pou kouvri tèt mwen. Mwen di: Fwa sa a m' pran!
55 Ya Rəbb, ismini O quyunun dibindən səslədim.
Nan twou kote m' te ye a, Seyè, mwen rele ou!
56 «Qulağını tıxama, fəryadımı dinlə» deyərkən Səsimi eşitdin.
Ou tande vwa m'. Tanpri, pa bouche zòrèy ou lè m'ap lapriyè nan pye ou.
57 Səni çağıranda yanıma gəldin, Mənə «qorxma» söylədin.
Wi, lè m' rele ou, ou pwoche. Ou di m' mwen pa bezwen pè!
58 Ey Xudavənd, mənim əməlimə baxdın, Həyatımı satın aldın.
Bondye Sèl Mèt, ou pran ka m' an konsiderasyon. Ou sove lavi m'.
59 Ya Rəbb, başıma gətirdikləri şəri gördün, Bu iş barədə hökmünü ver.
Seyè, ou wè tout lenjistis y'ap fè m'. Tanpri, defann kòz mwen.
60 Mənə bəslədikləri kini, Mənə qarşı qurulan fəndləri gördün.
Ou wè jan yo soti pou pwofite sou mwen, jan y'ap fè konplo pou touye m'.
61 Ya Rəbb, mənə etdikləri həqarəti eşitdin, Əleyhimə fənd qururlar.
Seyè, ou tande jan y'ap joure m'. Ou konnen konplo y'ap fè sou do m'.
62 Əleyhdarlarımın pıçıltısını, Gün boyu mənə qarşı mırıltısını eşitdin.
Tout lajounen, y'ap pale sou mwen, y'ap fè plan.
63 Onların oturuşuna-duruşuna bax, Onlara məzhəkə nəğməsi olmuşam.
Gade yo non! Depi maten jouk aswè yo chita ap fè chante sou do m'!
64 Ya Rəbb, onların əllərinin əməllərinə görə Əvəzini verəcəksən.
Seyè, se pou ou pini yo pou tou sa yo fè.
65 Onların qəlbini inadkar et, Qoy lənətin onların üstünə gəlsin.
Madichonnen yo! Fè yo pèdi tèt yo!
66 Ya Rəbb, qəzəbinlə onları qov, Səma altından məhv edib at!
Move sou yo, Seyè! Pati dèyè yo! Disparèt yo sou latè!