< Əyyub 9 >
1 Əyyub belə cavab verdi:
И отвечал Иов и сказал:
2 «Belə olduğunu, həqiqətən, bilirəm. Amma Allah qarşısında insan necə haqlı çıxa bilər?
правда! знаю, что так; но как оправдается человек пред Богом?
3 Əgər Onunla kimsə mübahisə etmək istəsə, Onun min sualına bir cavab tapa bilməz.
Если захочет вступить в прение с Ним, то не ответит Ему ни на одно из тысячи.
4 Hikməti dərin, gücü tükənməyən Odur. Ona qarşı duranlardan kim sağ qalıb?
Премудр сердцем и могущ силою; кто восставал против Него и оставался в покое?
5 Allah dağları yerindən oynadar, Dağlar heç bilməz. Qəzəbi ilə onları alt-üst edər.
Он передвигает горы, и не узнают их: Он превращает их в гневе Своем;
6 Dünyanı yerindən oynadar, Dirəklərini lərzəyə salar.
сдвигает землю с места ее, и столбы ее дрожат;
7 Əmr etsə, günəş doğmaz, Ulduzların işığını örtüb möhürlər.
скажет солнцу, - и не взойдет, и на звезды налагает печать.
8 Odur təkbaşına göyləri sərən, Dəniz dalğalarının üstündə gəzən.
Он один распростирает небеса и ходит по высотам моря;
9 Odur Böyük Ayı, Orion, Ülkər bürclərini, Cənub bürclərini yaradan.
сотворил Ас, Кесиль и Хима и тайники юга;
10 Odur dərk etmədiyimizdən də böyük işlər görən, Saysız xariqələr göstərən.
делает великое, неисследимое и чудное без числа!
11 Bax yanımdan elə keçər ki, Onu görə bilmərəm, Elə keçib gedər ki, heç hiss etmərəm.
Вот, Он пройдет предо мною, и не увижу Его; пронесется, и не замечу Его.
12 Nə isə tutub apararsa, kim Ona mane ola bilər? Kim Ona “Nə edirsən?” deyə bilər?
Возьмет, и кто возбранит Ему? кто скажет Ему: что Ты делаешь?
13 Allah qəzəbini geri döndərməz, Rahavın köməkçiləri belə, ayağı altda qalar.
Бог не отвратит гнева Своего; пред Ним падут поборники гордыни.
14 Belə isə Ona necə cavab verə bilərəm? Hüzurunda necə söz tapa bilərəm?
Тем более могу ли я отвечать Ему и приискивать себе слова пред Ним?
15 Günahsız olsam belə, Ona cavab verə bilmərəm, Rəhm etsin deyə Hökmdarıma yalvarmalıyam.
Хотя бы я и прав был, но не буду отвечать, а буду умолять Судию моего.
16 Onu çağıranda O mənə cavab versə belə, Yenə inanmıram ki, O, səsimi eşidir.
Если бы я воззвал, и Он ответил мне, - я не поверил бы, что голос мой услышал Тот,
17 Çünki tufanla məni əzir, Nahaq yerə yaralarımı çoxaldır,
Кто в вихре разит меня и умножает безвинно мои раны,
18 Məni nəfəs almağa qoymur, Məni acılarla cana doydurur,
не дает мне перевести духа, но пресыщает меня горестями.
19 İş qüvvədədirsə, O qüvvəlidir, İş ədalətdədirsə, kim Onu hakimin qarşısına apara bilər?
Если действовать силою, то Он могуществен; если судом, кто сведет меня с Ним?
20 Mən günahsız olsam belə, dilim məni ittiham edər, Kamil olsam belə, məni təqsirkar çıxarar.
Если я буду оправдываться, то мои же уста обвинят меня; если я невинен, то Он признает меня виновным.
21 Kamil olsam da, bir şey deyiləm, Öz həyatıma xor baxıram.
Невинен я; не хочу знать души моей, презираю жизнь мою.
22 Hamısı birdir, ona görə deyirəm: “O həm kamili, həm də günahkarı yox edir”.
Все одно; поэтому я сказал, что Он губит и непорочного и виновного.
23 Əgər qəfil ölüm gəlsə, Günahsızların əzabına gülür.
Если этого поражает Он бичом вдруг, то пытке невинных посмеивается.
24 Dünya pislərə təslim edilib, Dünya hakimlərinin gözünü bağlayan Odur. O deyilsə, bəs kimdir?
Земля отдана в руки нечестивых; лица судей ее Он закрывает. Если не Он, то кто же?
25 Günlərim sürətlə qaçır, çapardan sürətlidir, Bir xeyir tapmadan qaçırlar.
Дни мои быстрее гонца, - бегут, не видят добра,
26 Qamış qayıq kimi keçib gedirlər Ovunun üstünə şığıyan qartal kimidirlər.
несутся, как легкие ладьи, как орел стремится на добычу.
27 Bu şikayətimi unutmaq istəsəm, Sifətimin ifadəsini dəyişib ürəyimin açılmasını istəsəm,
Если сказать мне: забуду я жалобы мои, отложу мрачный вид свой и ободрюсь;
28 Bu əziyyətdən yenə vahimələnərəm, Məni günahsız saymayacağını bilərəm.
то трепещу всех страданий моих, зная, что Ты не объявишь меня невинным.
29 Madam ki yenə günahkar çıxacağam, Boş yerə niyə belə zəhmət çəkim?
Если же я виновен, то для чего напрасно томлюсь?
30 Əgər qar suyu ilə yuyunsam, Əllərimi gilabı ilə yusam,
Хотя бы я омылся и снежною водою и совершенно очистил руки мои,
31 Yenə də məni çirkaba batırarsan, Paltarlarım belə, məndən iyrənir.
то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, и возгнушаются мною одежды мои.
32 O mənim kimi insan olmadığına görə Ona cavab verə bilmirəm, məhkəməyə birgə gedə bilmirəm.
Ибо Он не человек, как я, чтоб я мог отвечать Ему и идти вместе с Ним на суд!
33 Kaş aramızda bir hakim olaydı, Əlini ikimizin də üzərinə qoyaydı.
Нет между нами посредника, который положил бы руку свою на обоих нас.
34 Allah Öz dəyənəyini üstümdən götürəydi, Dəhşəti ilə məni vahimələndirməyəydi.
Да отстранит Он от меня жезл Свой, и страх Его да не ужасает меня,
35 O zaman Ondan qorxmadan danışardım, Amma bu vəziyyətdə heç nə edə bilmirəm.
и тогда я буду говорить и не убоюсь Его, ибо я не таков сам в себе.