< Əyyub 8 >

1 Şuahlı Bildad belə cavab verdi:
時にシュヒ人ビルダデ答へて曰く
2 «Bunları nə vaxta qədər deyəcəksən? Sözlərin sərt küləyə bənzər.
何時まで汝かかる事を言や 何時まで汝の口の言語を大風のごとくにするや
3 Allah ədaləti azdırarmı? Külli-İxtiyar salehi əyri edərmi?
神あに審判を曲たまはんや 全能者あに公義を曲たまはんや
4 Bəlkə oğulların Ona qarşı günah edib, O da üsyankarlıqlarının cəzasını verib.
汝の子等かれに罪を獲たるにや之をその愆の手に付したまへり
5 Əgər cəhd göstərib Allahı axtarsaydın, Külli-İxtiyara yalvarsaydın,
汝もし神に求め 全能者に祈り
6 Əgər təmiz, doğru olsaydın, O sənin üçün, həqiqətən, qalxardı, Sənə layiqincə bir məskən verərdi.
清くかつ正しうしてあらば必ず今汝を顧み汝の義き家を榮えしめたまはん
7 Başlanğıcın kiçik olsa da, Sonun böyük olacaq.
然らば汝の始は微小くあるとも汝の終は甚だ大ならん
8 Gəl indi əvvəlki nəsillərdən soruş, Ata-babaların sınağından keçənlərə yaxşı nəzər sal.
請ふ汝過にし代の人に問へ 彼らの父祖の尋究めしところの事を學べ
9 Dünənki övladlarıq, heç nə bilmirik. Bu dünyada ömrümüz sadəcə bir kölgədir.
(我らは昨日より有しのみにて何をも知ず 我らが世にある日は影のごとし)
10 Onlar izah edib sənə öyrətməzlərmi? Köksündəki sözləri dilə gətirməzlərmi?
彼等なんぢを教へ汝を諭し 言をその心より出さざらんや
11 Bataqlıq olmayan yerdə qarğı bitərmi? Su olmayan yerdə qamış çıxarmı?
葦あに泥なくして長んや 萩あに水なくしてそだたんや
12 Hələ yaşıl ikən qırılmadan, Hər otdan əvvəl onlar quruyar.
是はその青くして未だ刈ざる時にも他の一切の草よりは早く槁る
13 Allahı unudan hər kəs axırda belə qalar, Allahsız insanın ümidi beləcə yox olar.
神を忘るる者の道は凡て是のごとく 悖る者の望は空しくなる
14 Onun etibar etdiyi şeylər qırılar, Bel bağladığı sanki hörümçək toru olar.
その恃む所は絶れ その倚ところは蜘蛛網のごとし
15 Evinə söykənərkən evi uçar, Evindən tutarkən dağılar.
その家に倚かからんとすれば家立ず 之に堅くとりすがるも保たじ
16 Sanki bu allahsızlar günəşə baxar, yaşıllaşar, Pöhrələri bağçanın hər tərəfinə yayılar.
彼日の前に青緑を呈はし その枝を園に蔓延らせ
17 Rişələri daş qalağına dolaşar, Çınqılların arasında yer axtarar.
その根を石堆に盤みて石の屋を眺むれども
18 Amma yerindən qoparılarkən Yer inkar edərək deyər: “Səni görməmişəm”.
若その處より取のぞかれなばその處これを認めずして我は汝を見たる事なしと言ん
19 Bax belə sevincinə son qoyular, Onun yerində başqa bitkilər bitər.
視よその道の喜樂是のごとし 而してまた他の者地より生いでん
20 Allah kamil insanı Özündən kənar etməz, Pislik edənlərinsə əlindən tutmaz.
それ神は完全人を棄たまはず また惡き者の手を執りたまはず
21 O sənin ağzını yenə gülüşlə, Dodaqlarını sevinc nidaları ilə doldurar.
遂に哂笑をもて汝の口に充し歡喜を汝の唇に置たまはん
22 Düşmənlərini rüsvayçılıq bürüyəcək, Pislərin çadırı məhv ediləcək».
汝を惡む者は羞恥を着せられ 惡き者の住所は無なるべし

< Əyyub 8 >