< Əyyub 8 >
1 Şuahlı Bildad belə cavab verdi:
Then Bildad, from [the] Shuah [area], spoke to Job. He said,
2 «Bunları nə vaxta qədər deyəcəksən? Sözlərin sərt küləyə bənzər.
“Job, how much longer will you talk like this? What you say is [only] hot air.
3 Allah ədaləti azdırarmı? Külli-İxtiyar salehi əyri edərmi?
Almighty God certainly never does [RHQ] what is unfair/unjust. He always does [LIT] what is right/fair.
4 Bəlkə oğulların Ona qarşı günah edib, O da üsyankarlıqlarının cəzasını verib.
So, it is evident that your children have sinned against him, therefore he has caused them to be punished for evil things that they have done.
5 Əgər cəhd göstərib Allahı axtarsaydın, Külli-İxtiyara yalvarsaydın,
But, if you will [now] earnestly request [DOU] Almighty [God] to help you,
6 Əgər təmiz, doğru olsaydın, O sənin üçün, həqiqətən, qalxardı, Sənə layiqincə bir məskən verərdi.
and if you are pure and honest/righteous, he will surely do something good for you and reward you by giving your family back to you and enabling you to prosper.
7 Başlanğıcın kiçik olsa da, Sonun böyük olacaq.
And even though you [think that you] were not very prosperous/wealthy before, during the last part of your life you will become very wealthy.
8 Gəl indi əvvəlki nəsillərdən soruş, Ata-babaların sınağından keçənlərə yaxşı nəzər sal.
“I request you to think about what happened long ago and consider what our ancestors found out.
9 Dünənki övladlarıq, heç nə bilmirik. Bu dünyada ömrümüz sadəcə bir kölgədir.
[It seems as though] we were born only yesterday and we know very little [HYP]; our time here on the earth [disappears quickly, like] a shadow [MET].
10 Onlar izah edib sənə öyrətməzlərmi? Köksündəki sözləri dilə gətirməzlərmi?
So, why do you not allow your ancestors to teach you and tell you something? Allow them to tell you from what they learned!
11 Bataqlıq olmayan yerdə qarğı bitərmi? Su olmayan yerdə qamış çıxarmı?
Papyrus can certainly not [RHQ] grow in places where there is no marsh/swamp; reeds certainly cannot [RHQ] flourish/grow where there is no water.
12 Hələ yaşıl ikən qırılmadan, Hər otdan əvvəl onlar quruyar.
[If they do not have enough water], while they are still blossoming, they wither more quickly than other plants wither.
13 Allahı unudan hər kəs axırda belə qalar, Allahsız insanın ümidi beləcə yox olar.
Those who do not pay attention to what God says are like those [reeds]; godless people stop confidently expecting [that good things will happen to them].
14 Onun etibar etdiyi şeylər qırılar, Bel bağladığı sanki hörümçək toru olar.
The things they confidently expect to happen do not happen; things they trust [will help them] are [as fragile as] [MET] a spider’s web.
15 Evinə söykənərkən evi uçar, Evindən tutarkən dağılar.
If they lean against a house (OR, trust in their wealth; OR, lean on a spider web), it does not (endure/protect them) [LIT]; they cling to things [to be protected], but those things do not remain firm.
16 Sanki bu allahsızlar günəşə baxar, yaşıllaşar, Pöhrələri bağçanın hər tərəfinə yayılar.
Godless people [are like plants] [MET] that are watered before the sun rises; their shoots spread all over the gardens.
17 Rişələri daş qalağına dolaşar, Çınqılların arasında yer axtarar.
The roots of those plants twist around piles of stones and cling tightly to rocks.
18 Amma yerindən qoparılarkən Yer inkar edərək deyər: “Səni görməmişəm”.
But if those plants are pulled out, [it is as though] the place where they were planted says ‘They were never here!’ [And that is what happens to wicked people who do not heed what God says].
19 Bax belə sevincinə son qoyular, Onun yerində başqa bitkilər bitər.
Truly, evil people [MET] are not joyful [IRO] for a long time; other people come and take their places.
20 Allah kamil insanı Özündən kənar etməz, Pislik edənlərinsə əlindən tutmaz.
:So, [I tell you, Job], God will not reject you if you are truly godly/righteous, but he does not help [IDM] evil people.
21 O sənin ağzını yenə gülüşlə, Dodaqlarını sevinc nidaları ilə doldurar.
He will enable you [MTY] to continually laugh and to always shout [joyfully].
22 Düşmənlərini rüsvayçılıq bürüyəcək, Pislərin çadırı məhv ediləcək».
But those who hate you will be very ashamed, and the homes of wicked people will disappear.”