< Əyyub 8 >
1 Şuahlı Bildad belə cavab verdi:
Then answered Bildad the Shuchite, and said,
2 «Bunları nə vaxta qədər deyəcəksən? Sözlərin sərt küləyə bənzər.
How long wilt thou speak these things? and [let] like a mighty wind be the words of thy mouth?
3 Allah ədaləti azdırarmı? Külli-İxtiyar salehi əyri edərmi?
Should God pervert justice? or should the Almighty pervert righteousness?
4 Bəlkə oğulların Ona qarşı günah edib, O da üsyankarlıqlarının cəzasını verib.
If thy children have sinned against him, then did he send them off through the means of their transgression.
5 Əgər cəhd göstərib Allahı axtarsaydın, Külli-İxtiyara yalvarsaydın,
If thou wilt earnestly seek for God, and make thy supplication to the Almighty;
6 Əgər təmiz, doğru olsaydın, O sənin üçün, həqiqətən, qalxardı, Sənə layiqincə bir məskən verərdi.
If thou become pure and upright: surely then will he watch over thee, and restore thy righteous habitation.
7 Başlanğıcın kiçik olsa da, Sonun böyük olacaq.
And thy beginning will have been small; because thy latter end will grow up greatly.
8 Gəl indi əvvəlki nəsillərdən soruş, Ata-babaların sınağından keçənlərə yaxşı nəzər sal.
For ask, I pray thee, of an earlier generation, and prepare thyself to [stand by] the research of their fathers; —
9 Dünənki övladlarıq, heç nə bilmirik. Bu dünyada ömrümüz sadəcə bir kölgədir.
For we are but of yesterday, and know nothing, because a [mere] shadow are our days upon earth; —
10 Onlar izah edib sənə öyrətməzlərmi? Köksündəki sözləri dilə gətirməzlərmi?
Behold, these will truly teach thee, they will speak unto thee, and out of their very heart will they bring forth words:
11 Bataqlıq olmayan yerdə qarğı bitərmi? Su olmayan yerdə qamış çıxarmı?
Can the bulrush shoot upward without mire? can the meadow-grass grow up without water?
12 Hələ yaşıl ikən qırılmadan, Hər otdan əvvəl onlar quruyar.
It is yet in its greenness, not yet cut down, when it withereth before any other grass.
13 Allahı unudan hər kəs axırda belə qalar, Allahsız insanın ümidi beləcə yox olar.
So are the paths of all that forget God; and the hope of the hypocrite will perish:
14 Onun etibar etdiyi şeylər qırılar, Bel bağladığı sanki hörümçək toru olar.
[It is he] whose trust will be cut off, and but a spider's web is that in which he confideth.
15 Evinə söykənərkən evi uçar, Evindən tutarkən dağılar.
He leaneth against his house, but it shall not stand: he layeth fast hold on it, but it shall not remain erect.
16 Sanki bu allahsızlar günəşə baxar, yaşıllaşar, Pöhrələri bağçanın hər tərəfinə yayılar.
He is in full vigor before the sun, and over his garden his shoots go forth.
17 Rişələri daş qalağına dolaşar, Çınqılların arasında yer axtarar.
His roots are twisted about a stoneheap, he selecteth [for himself] a place of stones.
18 Amma yerindən qoparılarkən Yer inkar edərək deyər: “Səni görməmişəm”.
But when men destroy him from his place, then will it deny him, saying, I have never seen thee.
19 Bax belə sevincinə son qoyular, Onun yerində başqa bitkilər bitər.
Behold, this is the joy of his way, and out of the [same] dust others will grow up.
20 Allah kamil insanı Özündən kənar etməz, Pislik edənlərinsə əlindən tutmaz.
Behold, God will not reject a perfect man, and will not hold fast by their hand the evil-doers:
21 O sənin ağzını yenə gülüşlə, Dodaqlarını sevinc nidaları ilə doldurar.
Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with joyful shouting.
22 Düşmənlərini rüsvayçılıq bürüyəcək, Pislərin çadırı məhv ediləcək».
They that hate thee shall be clothed with shame; and the tent of the wicked shall be no more.