< Əyyub 6 >
1 Əyyub belə cavab verdi:
Wasephendula uJobe wathi:
2 «Kaş bu dərdim çəkiləydi, Bütün ağrılarım tərəziyə qoyulaydı.
“Nxa ubuhlungu bami bungalinganiswa lokuhlupheka kwami konke kufakwe esikalini!
3 Onda dənizlərin qumundan ağır gələrdi, Ona görə tez bu sözləri dedim.
Ngempela bungasinda ukwedlula itshebetshebe yolwandle, akungamangalisi ukuthi amazwi ami abhede kanje.
4 Həqiqətən, Külli-İxtiyarın oxları köksümdədir, Ruhum onların zəhərlərini içir. Allahın dəhşətləri mənə hücum çəkir.
Imitshoko kaSomandla iphakathi kwami, umoya wami unatha itshefu yayo; inhlupho zokuhlukuluza zikaNkulunkulu ziqondiswe kimi.
5 Ot olanda vəhşi eşşək anqırarmı? Yem tapanda öküz heç böyürərmi?
Kambe ubabhemi weganga uyakhala yini utshani bukhona, loba inkabi ikhonye yona ukudla ilakho?
6 Duzsuz, şit yeməyi yemək olarmı? Yumurta ağının dadı varmı?
Ukudla okuduma kuyadleka na kungelatswayi, kumbe okumhlophe kweqanda kuyanambitheka yini?
7 Belə yeməklərə əl vurmaq istəmirəm, Onlardan iyrənirəm.
Ngiyala ukukuthinta; ukudla okunjalo kubuyisa inhliziyo yami.
8 Kaş arzuma çataydım, Allah mənə həsrətində olduğumu verəydi,
Oh, aluba ngingazuza isicelo sami, uNkulunkulu angiphe lokho engikufisayo,
9 Lütf edib məni əzsə belə, Əldən cəld olub həyatımın bağını kəssə belə,
ukuthi uNkulunkulu avume ukungichoboza, ekele nje isandla sakhe singiqede!
10 Mən yenə ovunardım, Bu amansız dərdimə baxmayaraq Müqəddəs Olanın sözlərini inkar etmədiyimə görə sevinərdim.
Lalapho ngizabe ngilokhu ngilale induduzo intokozo yami ebuhlungwini obungadediyo, ukuthi bengingawaphikanga amazwi akhe oNgcwele.
11 Nə gücüm var ki, gözləyim? Sonum nə qədərdir ki, səbir edim?
Ngilamandla bani okuthi ngibe lokhu ngithemba? Ngisamelelwe yini ukuba ngibe ngilokhu ngibekezela?
12 Daş qədər güclüyəmmi? Ətim tuncdandırmı?
Ngilamandla elitshe yini? Inyama yami ilithusi na?
13 Əlacsız qalanda Özümə kömək etməyə gücüm çatarmı?
Ngilawo yini amandla okuzisiza, manje njengoba sengemukwe impumelelo?
14 İnsan Külli-İxtiyarın qorxusundan vaz keçsə belə, Çarəsiz qalanda ona dostun sədaqəti gərəkdir.
Iloba ngubani ogodla umusa kumkhula wakhe udela ukwesaba uSomandla.
15 Qardaşlarım mənə bir vadi kimi xəyanət etdi, Çaylar kimi axıb getdi.
Kodwa abafowethu kabathenjwa njengemifula egeleza icitsha, njengemifula echithayo
16 Bu vadilər buzlar əriyəndə daşar, Qar suları ilə dolar.
ileliqhwa eselincibilika, njalo igcwele ngongqwaqwane osencibilikile,
17 Bu vadilər quraq vaxtı quruyar, İstidə yataqlarından yox olar.
kodwa ikhawule ukugeleza ngesikhathi sokoma, kuthi sekutshisa amanzi anyamalale ezindleleni zawo.
18 Bu vadilərə görə karvanlar yolunu azar, Səhraya çıxanda həlak olar.
Indwendwe zamakamela ziyaphambuka ezindleleni zazo; zintule enkangala zifele khona.
19 Temanın karvanları su axtarar, Səbadan gələn səyyahlar ora ümid bağlar.
Indwendwe zamakamela aseThema zidinga amanzi, abathengisi baseShebha balinde bethembile.
20 Amma ora çatanda ümid bağladıqlarına peşman olar, Mat-məəttəl qalar.
Bayadana ngoba bebekade bethembile; bayafika khonale bafike badane.
21 İndi siz də mənim üçün bir heç olmusunuz, Bu dəhşətə baxıb qorxursunuz.
Lani selitshengise ukuthi kalilancedo; libona into eyesabekayo beselisesaba.
22 Mən demişəmmi “Mənə nəyisə verin, Var-dövlətinizdən mənə rüşvət göndərin?
Sengake ngatsho yini ukuthi, ‘Ake lingihlawulele lokhu, ngihlengani ngempahla yenu,
23 Yaxud da məni düşmən əlindən qurtarın, Zalımların əlindən azad edin?”
ngikhululani esandleni sesitha, ngihlengani ekufithizelweni ngabalesihluku’?
24 Mən susum, siz mənə öyrədin, Nə səhv etmişəmsə, mənə göstərin.
Ngifundisani, ngizathula; ake lingitshengise lapho engiphambanise khona.
25 Doğru söz kəsərli olar, Sizin bu iradınız bəs nəyi sübut edir?
Abuhlungu kanganani amazwi eqiniso! Kodwa ukuphikisa kwenu kutshengisani?
26 Niyə sözlərimi qınamaq istəyirsiniz? Niyə mən biçarənin dediyini boşboğazlıq sanırsınız?
Lizama ukuqondisa engikutshoyo, amazwi omuntu oselahlekelwe lithemba liwathethe njengomoya nje na?
27 Yetim üçün belə, püşk atırsınız, Dostunuzu satırsınız.
Lina lingenza inkatho ngezintandane, lithengise lomngane wenu.
28 İndi lütf edib mənə baxın, Bax mən üzünüzə ağ yalan demərəm.
Kodwa okwamanje wobani lomusa lingizwele. Ngingaqamba amanga phambi kwenu na?
29 Atın haqsızlığı, haqsızlıq etməyin, Düşünün ki, bu davada mən haqlıyam.
Dedani, lingenzi okungaqondanga; khumbulani kutsha, phela ubuqotho bami busengozini.
30 Dilimdən haqsız söz çıxırmı? Pis şeyləri ağzıma alırammı?
Kukhona okubi na okusezindebeni zami? Kambe umlomo wami kawukwehlukanisi okubi na?”