< Əyyub 6 >

1 Əyyub belə cavab verdi:
Lalu Ayub menjawab, "Andaikata duka nestapaku ditimbang beratnya,
2 «Kaş bu dərdim çəkiləydi, Bütün ağrılarım tərəziyə qoyulaydı.
3 Onda dənizlərin qumundan ağır gələrdi, Ona görə tez bu sözləri dedim.
pasti lebih berat daripada pasir samudra. Jadi, jangan heran jika kata-kataku kurang hati-hati serta terburu-buru.
4 Həqiqətən, Külli-İxtiyarın oxları köksümdədir, Ruhum onların zəhərlərini içir. Allahın dəhşətləri mənə hücum çəkir.
Panah dari Yang Mahakuasa menembus tubuhku; racunnya menyebar ke seluruh jiwa ragaku. Kedahsyatan Allah sangat mengerikan, dan menyerang aku bagai pasukan lawan.
5 Ot olanda vəhşi eşşək anqırarmı? Yem tapanda öküz heç böyürərmi?
Keledai akan puas jika diberi rumput muda, begitu pula lembu jika diberi makanannya.
6 Duzsuz, şit yeməyi yemək olarmı? Yumurta ağının dadı varmı?
Tetapi makanan hambar, siapa suka? Mana boleh putih telur ada rasanya?
7 Belə yeməklərə əl vurmaq istəmirəm, Onlardan iyrənirəm.
Tidak sudi aku menyentuhnya; muak aku jika memakannya.
8 Kaş arzuma çataydım, Allah mənə həsrətində olduğumu verəydi,
Mengapa Allah enggan mendengar doaku? Mengapa tak diperhatikan-Nya seruanku?
9 Lütf edib məni əzsə belə, Əldən cəld olub həyatımın bağını kəssə belə,
Kiranya Allah berkenan meremukkan aku! Kiranya Ia bertindak dan membunuh aku!
10 Mən yenə ovunardım, Bu amansız dərdimə baxmayaraq Müqəddəs Olanın sözlərini inkar etmədiyimə görə sevinərdim.
Bagiku hal itu akan merupakan hiburan; aku bakal menari di tengah penderitaan. Segala perintah Allah Yang Mahakudus, telah kutaati dan kuperhatikan terus.
11 Nə gücüm var ki, gözləyim? Sonum nə qədərdir ki, səbir edim?
Apa kekuatanku sehingga aku masih ada? Apa harapanku untuk ingin hidup lebih lama?
12 Daş qədər güclüyəmmi? Ətim tuncdandırmı?
Sekuat batukah badanku ini? Dari tembagakah tubuhku ini?
13 Əlacsız qalanda Özümə kömək etməyə gücüm çatarmı?
Habislah tenagaku mencari bantuan; bagiku tak ada lagi pertolongan.
14 İnsan Külli-İxtiyarın qorxusundan vaz keçsə belə, Çarəsiz qalanda ona dostun sədaqəti gərəkdir.
Dalam derita seperti ini, kudambakan sahabat sejati. Entah aku masih tetap setia atau sudah melalaikan Yang Mahakuasa.
15 Qardaşlarım mənə bir vadi kimi xəyanət etdi, Çaylar kimi axıb getdi.
Tetapi kamu, hai kawan-kawan, tak dapat dipercaya dan diandalkan. Kamu seperti kali yang habis airnya, di kala hujan tak kunjung tiba.
16 Bu vadilər buzlar əriyəndə daşar, Qar suları ilə dolar.
Kamu seperti sungai yang diam dan kaku, karena tertutup salju dan air beku.
17 Bu vadilər quraq vaxtı quruyar, İstidə yataqlarından yox olar.
Segera bila tiba musim panas, salju dan es itu hilang tanpa bekas. Dasar sungai menjadi gersang, tidak berair dan kering kerontang.
18 Bu vadilərə görə karvanlar yolunu azar, Səhraya çıxanda həlak olar.
Kafilah-kafilah sesat ketika mencari air; mereka mengembara dan mati di padang pasir.
19 Temanın karvanları su axtarar, Səbadan gələn səyyahlar ora ümid bağlar.
Kafilah dari Syeba dan dari Tema mencari air itu dan mengharapkannya.
20 Amma ora çatanda ümid bağladıqlarına peşman olar, Mat-məəttəl qalar.
Tetapi harapan mereka sia-sia di tepi kali yang tiada airnya.
21 İndi siz də mənim üçün bir heç olmusunuz, Bu dəhşətə baxıb qorxursunuz.
Seperti sungai itulah kamu, kawanku; kaumundur dan takut melihat deritaku.
22 Mən demişəmmi “Mənə nəyisə verin, Var-dövlətinizdən mənə rüşvət göndərin?
Kenapa? Apakah kuminta sesuatu darimu? Atau menyuruhmu menyogok orang untuk kepentinganku?
23 Yaxud da məni düşmən əlindən qurtarın, Zalımların əlindən azad edin?”
Apakah aku minta diselamatkan dan ditebus dari musuh yang tak berbelaskasihan?
24 Mən susum, siz mənə öyrədin, Nə səhv etmişəmsə, mənə göstərin.
Nah, ajarilah aku, tunjukkanlah kesalahanku! Aku akan diam dan mendengarkan perkataanmu.
25 Doğru söz kəsərli olar, Sizin bu iradınız bəs nəyi sübut edir?
Kata-kata yang tulus menyejukkan hati, tetapi bicaramu kosong, tiada arti!
26 Niyə sözlərimi qınamaq istəyirsiniz? Niyə mən biçarənin dediyini boşboğazlıq sanırsınız?
Segala perkataanku kamu anggap angin saja; percuma kamu jawab aku yang sudah putus asa.
27 Yetim üçün belə, püşk atırsınız, Dostunuzu satırsınız.
Bahkan anak yatim piatu kamu undikan nasibnya, teman karibmu kamu curangi untuk menjadi kaya.
28 İndi lütf edib mənə baxın, Bax mən üzünüzə ağ yalan demərəm.
Coba, perhatikanlah aku; masakan aku ini berdusta kepadamu?
29 Atın haqsızlığı, haqsızlıq etməyin, Düşünün ki, bu davada mən haqlıyam.
Jangan bertindak tak adil, sadarlah! Jangan mencela aku, aku sungguh tak salah.
30 Dilimdən haqsız söz çıxırmı? Pis şeyləri ağzıma alırammı?
Apakah pada sangkamu aku berdusta, tak bisa membedakan yang baik dan yang tercela?

< Əyyub 6 >