< Əyyub 41 >

1 Məgər sən Livyatanı qarmaqla çəkə bilərsənmi? Dilinə qaytan vura bilərsənmi?
Leviathan te vaih neh na doek tih rhui neh a lai na yueh pah thai a?
2 Burnuna ip taxa bilərsənmi? Qıra ilə çənəsini deşə bilərsənmi?
A hnarhong ah canghlong na hen thai tih mutlo hling neh a kam na toeh a?
3 Sənə yalvarıb-yaxararmı, Səninlə şirin-şirin danışarmı?
Nang ham tah huithuinah loh puh vetih nang taengah a mongkawt la cal mai aya?
4 Əbədi qulun olmaq üçün Səninlə əhd kəsərmi?
Nang taengah paipi a saii vetih anih te kumhal kah sal la na loh aya?
5 Quşla oynadığın kimi onunla oynaya bilərsənmi? Boynuna ip bağlayıb onu qızların üçün apara bilərsənmi?
Anih te vaa bangla na luem puei vetih anih te na hula hamla na khih pa aya?
6 Məgər tacirlər onu alıb-satarlarmı? Aralarında bölə bilərlərmi?
Anih ham te thimpom rhoek tael uh thae vetih Kanaan laklo ah a paekboe uh aya?
7 Yabalarla dərisini, Balıqçı neştərləri ilə başını doldura bilərsənmi?
A vin dongah palaphae neh, a lu dongah nga khohcung neh na bae sak thai a?
8 Əlini onun üstünə qoy, nə cəncələ düşəcəyini təsəvvür et, Onda bu işi bir daha görməzsən.
Anih soah na kut tloeng lamtah poek laeh. Caemtloeknah khaw na koei voel mahpawh.
9 Onu tutmaq ümidin boş istəkdir. Onun görkəmi adamı yıxmırmı?
A ngaiuepnah khaw a laithae ni te. A mueimae mah a hut tang aya?
10 Onu oyatmaq üçün heç kimdə cəsarət yoxdur. Bəs Mənim qarşımda kim dayana bilər?
Anih a haeng ham khaw a muen aih bal moenih. Te dongah ka mikhmuh ah aka pai thai te unim?
11 Kim Mənə bir şey verib ki, ona geri qaytarım? Bax göylər altında hər şey Mənimdir.
Kai n'doe bangla unim ka thuung eh? Vaan hmui kah boeih te kamah kah ni.
12 Sözümü kəsməyib onun əzalarından, Möhkəm gücündən və gözəl görünüşündən deyəcəyəm.
Amah ham bueng pawt tih a olsai neh thayung thamal ol khaw, a phu dongkah a sakthen khaw ka phah ni.
13 Üstündəki paltarı kim çıxara bilər? Qoşa cilovla kim ona yaxınlaşa bilər?
A pueinak te a hmai la ulong poelyoe pah. Kamrhui rhaepnit neh anih te ulong a paan?
14 Ağzının qapılarını kim aça bilər? Çünki damağındakı dişlər dəhşətlidir.
A maelhmai kah thohkhaih te ulong a ong eh? A no khaw mueirhih la pin om.
15 Kürəyi nizamla düzülmüş qalxanlara oxşayır, Onlar bir-birinə möhkəm bağlanıb,
A lip photling a hoemnah khaw kutbuen neh a caek la a khaih.
16 Bir-birlərinə elə bağlanıb ki, Arasından hava keçməz.
Khat te khat taengla tawn uh tih a laklo ah yilh khaw hue pawh.
17 Bir-birlərinə elə yapışıb ki, Birdir, ayrılmaz.
Hlang he a manuca taengah balak tih a tuuk uh daengah ni a pam uh pawh.
18 Asqıranda od sıçrayır, Gözləri səhər işığı tək par-par yanır.
A ikthi loh vangnah a thangthen tih a mik khaw mincang khosaeng banghui ni.
19 Ağzından alovlu məşəllər çıxır, Qığılcımlar saçılır.
A ka lamkah hmaithoi thoeng tih hmai hli coe.
20 Burnunun deşiklərindən tüstü çıxır, Elə bil qazan qaynayır, qamış yanır.
A hnarhong lamkah hmaikhu khaw voh neh canghlong a yawn bangla thoeng.
21 Nəfəsindən kömürlər közərir, Ağzından alov çıxır.
A hinglu loh hmai-alh a tak sak tih a ka lamloh hmaihluei thoeng.
22 Boynunda qüvvət yaşayır, Qabağında dəhşət oynayır.
A rhawn ah a sarhi naeh tih a mikhmuh ah rhihnah loh malawk.
23 Ətinin qatları bir-birinə bitişib, Oradan tərpənə bilməz, üstünə bərk yapışıb.
A saa laep te a pum dongah malh kap tih khok pawh.
24 Ürəyi daş kimi möhkəmdir, Dəyirmanın alt daşı kimi bərkdir.
A lungbuei te lungto bangla ning tih a dangkah phaklung bangla ning.
25 Qalxanda güclülər lərzəyə gəlir, Qorxub ürəkləri gedir.
A boeimang vaengah tah tholh pocinah khui lamloh Pathen taengah bakuep uh.
26 Üstünə qılınc çəkməyin faydasızdır, Nizə, tir, mizraqdan kar aşmır.
Anih aka kae cunghang neh caai khaw, lungsong neh caempho khaw a thoh moenih.
27 Dəmiri saman çöpü, Tuncu çürük odun sayır.
Thi te cangkong bangla, rhohum khaw keet thing bangla a poek.
28 O, oxlardan qaçmır, Sapanddan daş atsan, elə bilər ki, çöpdür.
Liva capa loh anih a yong sak moenih. Payai lungto pataeng anih taengah tah divawt la poeh.
29 Dəyənəkləri küləş qırıntısı sanır, Mizraqın vıyıltısına gülür.
Caemboh te divawt bangla a poek tih soe kah hinghuennah te a nueih thil.
30 Qarnının altı sərt saxsıya oxşayır, Palçıq üstə vəl kimi iz qoyur.
A hmui ah paikaek paihat la om dae tangnong soah sui a hnil.
31 Dərin suları bir qazan kimi qaynadır, Dənizi ətir küpünə döndərir,
A laedil te am bangla a tlawk sak tih tuitunli te anhoi bangla a khueh.
32 Arxasınca parlaq bir iz buraxır, İnsan bu dərinliyi ağaran saça oxşadır.
A hnukah a hawn a phi sak tih tuidung khaw sampok bangla a poek.
33 Yer üzündə misli-bərabəri yoxdur, Qorxu bilməyən məxluqdur.
Paepnah om kolla a saii dongah laipi dongah anih aka tluk a om moenih.
34 Hər lovğalanana xor baxır, Bütün məğrur heyvanların hakimidir».
Aka sang boeih te a hmuh. Amah tah hlang oek koca boeih sokah manghai ni,” a ti nah.

< Əyyub 41 >