< Əyyub 40 >
Un Tas Kungs atbildēja Ījabam un sacīja:
2 «Kim ki tənbehə layiq görülür, O, Külli-İxtiyarla mübahisə edə bilərmi? Qoy buna Allahı ittiham edən cavab versin».
Vai vainotājs ies tiepties ar to Visuvareno? Kas Dievu pamāca, lai uz to atbild!
3 Onda Əyyub Rəbbə belə cavab verdi:
Bet Ījabs atbildēja Tam Kungam un sacīja:
4 «Mənim gərəksizliyimə bax, Sənə necə cavab verim, Ağzımı əlimlə tutmuşam.
Redzi, es esmu mazs, ko lai es Tev atbildu? Es likšu roku uz muti.
5 Bir dəfə danışdım, daha cavabım yoxdur, Artıq ikinci dəfə nə danışım».
Es reiz esmu runājis, bet vairs neatbildēšu; un otru reiz, bet vairs to nedarīšu.
6 Rəbb qasırğanın içindən Əyyuba cavab verdi:
Un Tas Kungs atbildēja Ījabam no vētras un sacīja:
7 «İndi kişi kimi belinə qurşaq bağla, Sual verəcəyəm, Mənə cavab ver.
Apjoz jel kā vīrs savus gurnus, tad Es tev gribu vaicāt, un tu mani māci.
8 Sənmi ədalətimi boşa çıxaracaqsan? Özünə haqq qazandırmaq üçün sənmi Məni günahlandıracaqsan?
Vai tu Manu tiesu iznīcināsi, vai tu Mani pazudināsi, ka tu būtu taisns?
9 Allahın qolu kimi qolun varmı? Səsin Onunku kimi gurlayarmı?
Jeb vai tev ir tāds elkonis kā tam stipram Dievam, vai tev ir pērkona balss kā viņam?
10 Əgər belədirsə, şərəfə, şana bürün, Ehtişamı, əzəməti geyin.
Aptērpies tad ar greznību un augstību, un apģērbies ar lielu godu un godību.
11 Qoy qəzəbinin alovu saçsın, Hər qürurluya baxıb onları alçalt.
Izgāz savas dusmības bardzību, un uzlūko visus lepnos un pazemo tos.
12 Qürurluların hamısına baxıb aşağı endir, Pisləri yerindəcə təpiyinin altına sal.
Uzlūko visus lepnos un gāz tos zemē un satriec tos bezdievīgos savā vietā.
13 Hamısını birlikdə torpaq altında basdır, Məzarda üzləri kəfənə bürünsün.
Guldi tos kapā pīšļos un sedz viņu vaigus ar tumsību.
14 O zaman Mən də bunu qəbul edərəm, Belə ki sağ qolun səni qurtarır.
Tad arī Es tevi teikšu, ka tava labā roka tev palīdzējusi.
15 Behemota bax, öküz kimi ot yeyir, Səni yaratdığım kimi onu da Mən yaratmışam,
Redzi nu, beēmots (upes-zirgs), ko Es līdz ar tevi esmu radījis, ēd zāli kā vērsis.
16 Gör belində nə qədər güc var, Qarın əzələləri necə möhkəmdir.
Redzi jel, viņa spēks ir viņa gurnos un viņa stiprums viņa vēdera dzīslās.
17 Sallanan quyruğu sidr ağacına bənzəyir, Budlarındakı vətərlər bir-birinə hörülüb.
Viņš kustina savu asti kā ciedra koku, viņa cisku dzīslas kopā ir sapītas.
18 Sümükləri sanki tunc borudur, Qabırğaları elə bil dəmir çubuqdur.
Viņa kauli ir kā ciets varš, viņa locekļi kā dzelzs mieti.
19 Allahın işləri arasında şah əsərdir, Yalnız Yaradan ona qılıncla yaxınlaşa bilir.
Viņš ir Dieva ceļu pirmais; kas viņu radījis, Tas viņam devis savu zobenu.
20 Təpələr məhsullarını ona verir, Bütün çöl heyvanları yanında oynaşır.
Kalni viņam izdod barību, un tur trencās visi lauka zvēri.
21 Nilufərlərin altında, Qamışla örtülü bataqlıqlarda yatır.
Koku biezumā viņš apgulstas, niedrēs un dūņās paslēpies.
22 Nilufərlər üstünə kölgə salır, Dərənin söyüdləri onu əhatəyə alır.
Koku biezums viņu apsedz ar savu ēnu, upes kārkli viņu apslēpj.
23 Coşğun çaylardan qorxmur, Sellər boğazına çatsa da, arxayındır.
Redzi, kad upe plūst, tad viņš nedreb, viņš ir drošs, kad Jardāne pat līdz viņa mutei celtos.
24 Gözləri açıq ikən kim onu tuta bilər? Kim qıra ilə onun burnunu deşər?
Vai viņu var gūstīt, viņa acīm redzot? vai viņam virvi var vilkt caur nāsīm?