< Əyyub 40 >

1 Rəbb Əyyuba belə dedi:
Und Jehova antwortete Hiob und sprach:
2 «Kim ki tənbehə layiq görülür, O, Külli-İxtiyarla mübahisə edə bilərmi? Qoy buna Allahı ittiham edən cavab versin».
Will der Tadler rechten mit dem Allmächtigen? Der da Gott zurechtweist, antworte darauf!
3 Onda Əyyub Rəbbə belə cavab verdi:
Und Hiob antwortete Jehova und sprach:
4 «Mənim gərəksizliyimə bax, Sənə necə cavab verim, Ağzımı əlimlə tutmuşam.
Siehe, zu gering bin ich, was soll ich dir erwidern? Ich lege meine Hand auf meinen Mund.
5 Bir dəfə danışdım, daha cavabım yoxdur, Artıq ikinci dəfə nə danışım».
Einmal habe ich geredet, und ich will nicht mehr antworten, und zweimal, und ich will es nicht mehr tun.
6 Rəbb qasırğanın içindən Əyyuba cavab verdi:
Und Jehova antwortete Hiob aus dem Sturme und sprach:
7 «İndi kişi kimi belinə qurşaq bağla, Sual verəcəyəm, Mənə cavab ver.
Gürte doch wie ein Mann deine Lenden; ich will dich fragen, und du belehre mich!
8 Sənmi ədalətimi boşa çıxaracaqsan? Özünə haqq qazandırmaq üçün sənmi Məni günahlandıracaqsan?
Willst du gar mein Recht zunichte machen, mich verdammen, damit du gerecht seiest?
9 Allahın qolu kimi qolun varmı? Səsin Onunku kimi gurlayarmı?
Oder hast du einen Arm wie Gott, und kannst du donnern mit einer Stimme wie er?
10 Əgər belədirsə, şərəfə, şana bürün, Ehtişamı, əzəməti geyin.
Schmücke dich doch mit Erhabenheit und Hoheit, und kleide dich in Pracht und Majestät!
11 Qoy qəzəbinin alovu saçsın, Hər qürurluya baxıb onları alçalt.
Gieße aus die Ausbrüche deines Zornes, und sieh an alles Hoffärtige und erniedrige es!
12 Qürurluların hamısına baxıb aşağı endir, Pisləri yerindəcə təpiyinin altına sal.
Sieh an alles Hoffärtige, beuge es, und reiße nieder die Gesetzlosen auf ihrer Stelle!
13 Hamısını birlikdə torpaq altında basdır, Məzarda üzləri kəfənə bürünsün.
Verbirg sie allesamt in den Staub, schließe ihre Angesichter in Verborgenheit ein!
14 O zaman Mən də bunu qəbul edərəm, Belə ki sağ qolun səni qurtarır.
Dann werde auch ich dich preisen, daß deine Rechte dir Hilfe schafft.
15 Behemota bax, öküz kimi ot yeyir, Səni yaratdığım kimi onu da Mən yaratmışam,
Sieh doch den Behemoth, den ich mit dir gemacht habe; er frißt Gras wie das Rind.
16 Gör belində nə qədər güc var, Qarın əzələləri necə möhkəmdir.
Sieh doch, seine Kraft ist in seinen Lenden, und seine Stärke in den Muskeln seines Bauches.
17 Sallanan quyruğu sidr ağacına bənzəyir, Budlarındakı vətərlər bir-birinə hörülüb.
Er biegt seinen Schwanz gleich einer Zeder, die Sehnen seiner Schenkel sind verflochten.
18 Sümükləri sanki tunc borudur, Qabırğaları elə bil dəmir çubuqdur.
Seine Knochen sind Röhren von Erz, seine Gebeine gleich Barren von Eisen.
19 Allahın işləri arasında şah əsərdir, Yalnız Yaradan ona qılıncla yaxınlaşa bilir.
Er ist der Erstling der Wege Gottes; der ihn gemacht, hat ihm sein Schwert beschafft.
20 Təpələr məhsullarını ona verir, Bütün çöl heyvanları yanında oynaşır.
Denn die Berge tragen ihm Futter, und daselbst spielt alles Getier des Feldes.
21 Nilufərlərin altında, Qamışla örtülü bataqlıqlarda yatır.
Unter Lotosbüschen legt er sich nieder, im Versteck von Rohr und Sumpf;
22 Nilufərlər üstünə kölgə salır, Dərənin söyüdləri onu əhatəyə alır.
Lotosbüsche bedecken ihn mit ihrem Schatten, es umgeben ihn die Weiden des Baches.
23 Coşğun çaylardan qorxmur, Sellər boğazına çatsa da, arxayındır.
Siehe, der Strom schwillt mächtig an, er flieht nicht ängstlich davon; er bleibt wohlgemut, wenn ein Jordan gegen sein Maul hervorbricht.
24 Gözləri açıq ikən kim onu tuta bilər? Kim qıra ilə onun burnunu deşər?
Fängt man ihn wohl vor seinen Augen, durchbohrt man ihm die Nase mit einem Fangseile?

< Əyyub 40 >