< Əyyub 40 >
Moreover, the LORD answered Job, and said,
2 «Kim ki tənbehə layiq görülür, O, Külli-İxtiyarla mübahisə edə bilərmi? Qoy buna Allahı ittiham edən cavab versin».
Shall he that contendeth with the Almighty instruct [him]? he that reproveth God, let him answer it.
3 Onda Əyyub Rəbbə belə cavab verdi:
Then Job answered the LORD, and said,
4 «Mənim gərəksizliyimə bax, Sənə necə cavab verim, Ağzımı əlimlə tutmuşam.
Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
5 Bir dəfə danışdım, daha cavabım yoxdur, Artıq ikinci dəfə nə danışım».
Once have I spoken; but I will not answer: yes, twice; but I will proceed no further.
6 Rəbb qasırğanın içindən Əyyuba cavab verdi:
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
7 «İndi kişi kimi belinə qurşaq bağla, Sual verəcəyəm, Mənə cavab ver.
Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou to me.
8 Sənmi ədalətimi boşa çıxaracaqsan? Özünə haqq qazandırmaq üçün sənmi Məni günahlandıracaqsan?
Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
9 Allahın qolu kimi qolun varmı? Səsin Onunku kimi gurlayarmı?
Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like his?
10 Əgər belədirsə, şərəfə, şana bürün, Ehtişamı, əzəməti geyin.
Deck thyself now [with] majesty and excellence; and array thyself with glory and beauty.
11 Qoy qəzəbinin alovu saçsın, Hər qürurluya baxıb onları alçalt.
Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one [that is] proud, and abase him.
12 Qürurluların hamısına baxıb aşağı endir, Pisləri yerindəcə təpiyinin altına sal.
Look on every one [that is] proud, [and] bring him low; and tread down the wicked in their place.
13 Hamısını birlikdə torpaq altında basdır, Məzarda üzləri kəfənə bürünsün.
Hide them in the dust together; bind their faces in secret.
14 O zaman Mən də bunu qəbul edərəm, Belə ki sağ qolun səni qurtarır.
Then will I also confess to thee that thy own right hand can save thee.
15 Behemota bax, öküz kimi ot yeyir, Səni yaratdığım kimi onu da Mən yaratmışam,
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
16 Gör belində nə qədər güc var, Qarın əzələləri necə möhkəmdir.
Lo now, his strength [is] in his loins, and his force [is] in the navel of his belly.
17 Sallanan quyruğu sidr ağacına bənzəyir, Budlarındakı vətərlər bir-birinə hörülüb.
He moveth his tail like a cedar: the sinews of his male organs are wrapped together.
18 Sümükləri sanki tunc borudur, Qabırğaları elə bil dəmir çubuqdur.
His bones [are as] strong pieces of brass; his bones [are] like bars of iron.
19 Allahın işləri arasında şah əsərdir, Yalnız Yaradan ona qılıncla yaxınlaşa bilir.
He [is] the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach [him].
20 Təpələr məhsullarını ona verir, Bütün çöl heyvanları yanında oynaşır.
Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
21 Nilufərlərin altında, Qamışla örtülü bataqlıqlarda yatır.
He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
22 Nilufərlər üstünə kölgə salır, Dərənin söyüdləri onu əhatəyə alır.
The shady trees cover him [with] their shadow; the willows of the brook encompass him.
23 Coşğun çaylardan qorxmur, Sellər boğazına çatsa da, arxayındır.
Behold, he drinketh up a river, [and] hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
24 Gözləri açıq ikən kim onu tuta bilər? Kim qıra ilə onun burnunu deşər?
He taketh it with his eyes: [his] nose pierceth through snares.