< Əyyub 40 >

1 Rəbb Əyyuba belə dedi:
Then Yahweh said to Job,
2 «Kim ki tənbehə layiq görülür, O, Külli-İxtiyarla mübahisə edə bilərmi? Qoy buna Allahı ittiham edən cavab versin».
“Do you still want to argue with me, the Almighty One? Since you criticize me, (you should be able to answer my questions!/why are you not able to answer my questions?) [RHQ]”
3 Onda Əyyub Rəbbə belə cavab verdi:
Then Job replied to Yahweh,
4 «Mənim gərəksizliyimə bax, Sənə necə cavab verim, Ağzımı əlimlə tutmuşam.
“[Now I realize that] I am completely worthless. So (how could I answer [those questions]?/I could not possibly answer [those questions]!) [RHQ] I will put my hand over my mouth [and not say anything].
5 Bir dəfə danışdım, daha cavabım yoxdur, Artıq ikinci dəfə nə danışım».
I have already said more than I should have said, so now I will say nothing more.”
6 Rəbb qasırğanın içindən Əyyuba cavab verdi:
Then Yahweh [again] spoke to Job from inside the great windstorm. He said,
7 «İndi kişi kimi belinə qurşaq bağla, Sual verəcəyəm, Mənə cavab ver.
“I want to ask you some [more] questions. So as men prepare themselves for a difficult task [MET], prepare yourself again to answer some [more] questions.
8 Sənmi ədalətimi boşa çıxaracaqsan? Özünə haqq qazandırmaq üçün sənmi Məni günahlandıracaqsan?
“Are you going to accuse me and say that I am unjust? Are you going to say that what I have done is wrong, in order that you can say that what you have done is right?
9 Allahın qolu kimi qolun varmı? Səsin Onunku kimi gurlayarmı?
Are you as powerful [MTY] as I am? Can your voice sound [as loud] as thunder, as mine can?
10 Əgər belədirsə, şərəfə, şana bürün, Ehtişamı, əzəməti geyin.
[If you can do that], put on the robes that show that you are glorious and are greatly honored!
11 Qoy qəzəbinin alovu saçsın, Hər qürurluya baxıb onları alçalt.
Show that you are very angry; show that you have the right/authority to humble people who are [very] proud!
12 Qürurluların hamısına baxıb aşağı endir, Pisləri yerindəcə təpiyinin altına sal.
Humble those proud people [just] by looking at them [angrily] Crush wicked people quickly!
13 Hamısını birlikdə torpaq altında basdır, Məzarda üzləri kəfənə bürünsün.
Bury them in the ground! Send them to the place where dead people are, where they will not be able to get out!
14 O zaman Mən də bunu qəbul edərəm, Belə ki sağ qolun səni qurtarır.
After you do that, I will congratulate/praise you and say that [truly] you can save yourself by your own ability/power.
15 Behemota bax, öküz kimi ot yeyir, Səni yaratdığım kimi onu da Mən yaratmışam,
“Think [also] about the huge animals that live near the water. I made you, and I made them also. They eat grass, like oxen do.
16 Gör belində nə qədər güc var, Qarın əzələləri necə möhkəmdir.
Their legs/thighs are [very] strong, and the muscles of their bellies are [very] powerful.
17 Sallanan quyruğu sidr ağacına bənzəyir, Budlarındakı vətərlər bir-birinə hörülüb.
Their tails are stiff (OR, bend down) like the branches of a cedar tree. The sinews/muscles of their thighs are close together.
18 Sümükləri sanki tunc borudur, Qabırğaları elə bil dəmir çubuqdur.
Their [thigh] bones are [like] tubes [made] of bronze, and the bones of their legs are like bars [made] of iron.
19 Allahın işləri arasında şah əsərdir, Yalnız Yaradan ona qılıncla yaxınlaşa bilir.
They are among the strongest of the animals that I made, and I, who created them, am the only one who can kill them.
20 Təpələr məhsullarını ona verir, Bütün çöl heyvanları yanında oynaşır.
On the hills grows food [PRS] for them to eat while many [HYP] other wild animals play nearby.
21 Nilufərlərin altında, Qamışla örtülü bataqlıqlarda yatır.
They lie down [in the water] under the lotus plants; they hide in [tall] reeds in the swamps.
22 Nilufərlər üstünə kölgə salır, Dərənin söyüdləri onu əhatəyə alır.
Those huge animals find shade under the lotus plants, and they are surrounded by poplar trees.
23 Coşğun çaylardan qorxmur, Sellər boğazına çatsa da, arxayındır.
They are not disturbed by raging/swiftly-flowing rivers; they are not even disturbed/frightened when [rivers like the] Jordan [River] rush over them.
24 Gözləri açıq ikən kim onu tuta bilər? Kim qıra ilə onun burnunu deşər?
No one can [RHQ] catch them by blinding their eyes or by piercing their noses with [the teeth of] a trap!”

< Əyyub 40 >