< Əyyub 40 >
Moreover Jehovah spake to Job, and said:
2 «Kim ki tənbehə layiq görülür, O, Külli-İxtiyarla mübahisə edə bilərmi? Qoy buna Allahı ittiham edən cavab versin».
Will the censurer of the Almighty contend with him? Will the reprover of God answer?
3 Onda Əyyub Rəbbə belə cavab verdi:
Then Job answered Jehovah, and said:
4 «Mənim gərəksizliyimə bax, Sənə necə cavab verim, Ağzımı əlimlə tutmuşam.
Behold, I am vile! what can I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
5 Bir dəfə danışdım, daha cavabım yoxdur, Artıq ikinci dəfə nə danışım».
Once have I spoken, but I will not speak again; Yea, twice, but I will say no more.
6 Rəbb qasırğanın içindən Əyyuba cavab verdi:
Then spake Jehovah to Job out of the whirlwind, and said:
7 «İndi kişi kimi belinə qurşaq bağla, Sual verəcəyəm, Mənə cavab ver.
Gird up now thy loins like a man! I will ask thee, and do thou instruct me!
8 Sənmi ədalətimi boşa çıxaracaqsan? Özünə haqq qazandırmaq üçün sənmi Məni günahlandıracaqsan?
Wilt thou even disannul my right? Wilt thou condemn me, that thou mayst be righteous?
9 Allahın qolu kimi qolun varmı? Səsin Onunku kimi gurlayarmı?
Hast thou an arm like God's? Or canst thou thunder with thy voice like him?
10 Əgər belədirsə, şərəfə, şana bürün, Ehtişamı, əzəməti geyin.
Deck thyself with grandeur and majesty, And array thyself in splendor and glory!
11 Qoy qəzəbinin alovu saçsın, Hər qürurluya baxıb onları alçalt.
Send forth the fury of thy wrath! Look upon every proud one, and abase him!
12 Qürurluların hamısına baxıb aşağı endir, Pisləri yerindəcə təpiyinin altına sal.
Look upon every proud one, and bring him low; Yea, tread down the wicked in their place!
13 Hamısını birlikdə torpaq altında basdır, Məzarda üzləri kəfənə bürünsün.
Hide them in the dust together; Shut up their faces in darkness!
14 O zaman Mən də bunu qəbul edərəm, Belə ki sağ qolun səni qurtarır.
Then, indeed, will I give thee the praise, That thine own right hand can save thee.
15 Behemota bax, öküz kimi ot yeyir, Səni yaratdığım kimi onu da Mən yaratmışam,
Behold the river-horse, which I have made as well as thyself; He feedeth on grass like the ox.
16 Gör belində nə qədər güc var, Qarın əzələləri necə möhkəmdir.
Behold, what strength is in his loins! And what force in the muscles of his belly!
17 Sallanan quyruğu sidr ağacına bənzəyir, Budlarındakı vətərlər bir-birinə hörülüb.
He bendeth his tail, like the cedar, And the sinews of his thighs are twisted together.
18 Sümükləri sanki tunc borudur, Qabırğaları elə bil dəmir çubuqdur.
His bones are pipes of brass, And his limbs are bars of iron.
19 Allahın işləri arasında şah əsərdir, Yalnız Yaradan ona qılıncla yaxınlaşa bilir.
He is chief among the works of God; He that made him gave him his sword.
20 Təpələr məhsullarını ona verir, Bütün çöl heyvanları yanında oynaşır.
For the mountains supply him with food, Where all the beasts of the field play.
21 Nilufərlərin altında, Qamışla örtülü bataqlıqlarda yatır.
He lieth down under the lote-plants, In the covert of reeds, and in the fens.
22 Nilufərlər üstünə kölgə salır, Dərənin söyüdləri onu əhatəyə alır.
The lote-plants cover him with their shadow, And the willows of the brook compass him about.
23 Coşğun çaylardan qorxmur, Sellər boğazına çatsa da, arxayındır.
Lo! the stream overfloweth, but he starteth not; He is unmoved though Jordan rush forth even to his mouth.
24 Gözləri açıq ikən kim onu tuta bilər? Kim qıra ilə onun burnunu deşər?
Can one take him before his eyes, Or pierce his nose with hooks?