< Əyyub 39 >

1 Dağ keçilərinin nə vaxt doğduğunu bilirsənmi? Maralların balalamasının vaxtını sən gözləyirsənmi?
Знаш ли време кад се дивокозе козе? И јеси ли видео кад се кошуте легу?
2 Onlar boğaz olanda ayını-gününü sən sayırsanmı? Nə vaxt doğacaqlarını bilirsənmi?
Јеси ли избројао месеце, докле носе? Знаш ли време кад се легу?
3 Diz çöküb balalarını doğar, Ağrılardan qurtarar.
Како се савијају, млад своју испуштају, и опраштају се болова?
4 Balaları çöldə böyüyüb güc alar, Gedər, geri qayıtmaz.
Како јача млад њихова, расте по пољу и отишавши не враћа се к њима?
5 Kim vəhşi eşşəyi azad buraxdı? Kim onun iplərini açdı?
Ко је пустио дивљег магарца да је слободан, и ремене дивљем магарцу ко је разрешио?
6 Ona çölləri məskən verdim, Şoran düzləri ona yurd etdim.
Коме одредих пустињу за кућу и за стан слатину.
7 O, şəhərdəki izdihama gülər, Sahibinin hay-küyünü eşitməz.
Он се смеје вреви градској, и не слуша вике настојникове.
8 Təpələri dolaşıb otlar, Yaşıllığı axtarar.
Шта налази у горама, оно му је пића, и тражи сваку зелен.
9 Çöl öküzü sənə xidmət etmək istəyərmi? Gecəni sənin axurunda keçirərmi?
Би ли ти једнорог хтео служити? Би ли ноћивао за јаслама твојим?
10 Kotan sürsün deyə onu boyunduruğa sala bilərsənmi? Ardınca dərələrdə şırım aça bilərmi?
Можеш ли везати ужем једнорога да оре? Хоће ли влачити бразде за тобом?
11 Onun hədsiz gücünə bel bağlaya bilərsənmi? Ona ağır iş gördürə bilərsənmi?
Хоћеш ли се ослонити на њ што му је снага велика? И оставити на њему свој посао?
12 Çöl öküzünə etibar edə bilərsən ki, Əkininin məhsulunu daşısın, Onu xırmanına yığsın?
Хоћеш ли се поуздати у њ да ће ти свести летину и на гумно твоје сложити?
13 Dəvəquşu qanadını sevinclə çırpar, Amma onun qanadı nə leyləyin qanadları ilə, Nə də ki pərləri ilə müqayisə olunur.
Јеси ли ти дао пауну лепа крила и перје чапљи или ноју?
14 Yerdə yumurtalayır, Onları toz-torpaq üstündə qızdırır.
Који снесе на земљи јајца своја, и остави их да их прах греје?
15 Yadından çıxarır ki, yumurtalar ayaq altında sınır, Çöl heyvanlarının ayağı altında qalır.
И не мисли да ће их нога разбити и звер пољска згазити;
16 Balaları ilə elə sərt rəftar edir ki, Elə bil özününkü deyil, Çəkdiyi zəhmətin boşa getməsindən narahat olmaz.
Немилостив је птићима својим као да нису његови, и да му труд не буде узалуд не боји се.
17 Çünki Allah ona müdriklik verməyib, Ona dərrakə bəxş etməyib.
Јер му Бог није дао мудрости нити му је уделио разума.
18 Qaçmaq üçün yenə qanad açanda Ata və atlıya gülər.
Кад се подигне у вис, смеје се коњу и коњику.
19 Ata güc verən sənsənmi? Boynuna yalı qoyan sənsənmi?
Јеси ли ти дао коњу јачину? Јеси ли ти окитио врат његов рзањем?
20 Onu çəyirtkə kimi tullandıran sənsənmi? Onun təmtəraqlı kişnəməsi xof salır.
Хоћеш ли га поплашити као скакавца? Фркање ноздрва његових страшно је;
21 Dərələrə ayağını bərk vurur, Öz qüvvəsi ilə sevinib-coşur, Silahlıların qabağına çıxır.
Копа земљу, весео је од силе, иде на сусрет оружју;
22 Qorxuya gülər, heç bir şeydən çəkinməz, Qılınc qarşısında ayağını geri çəkməz.
Смеје се страху и не плаши се нити узмиче испред мача;
23 Onun üstündə oxdan cingildəyir, Parlaq nizə və mizraq şimşək tək keçir.
Кад звекће над њим тул и сева копље и сулица;
24 Coşanda qəzəblənib yeri-yurdu qapır, Şeypur çalınan kimi yerindən dik atılır.
Од немирноће и љутине копа земљу, и не може да стоји кад труба затруби.
25 Şeypur çalınanda “hiaaa!” deyib kişnəyir, Döyüş qoxusunu, sərkərdələrin gurlayan səsini, Döyüşün nərəsini uzaqdan hiss edir.
Кад труба затруби, он вришти, из далека чује бој, вику војвода и поклич.
26 Məgər qırğı sənin dərrakənləmi uçur, Cənuba tərəf qanad açır?
Еда ли по твом разуму лети јастреб? Шири крила своја на југ?
27 Məgər qartal sənin əmrinləmi göyə qalxır, Uca yerlərdə özünə yuva qurur?
Еда ли се на твоју заповест диже у вис орао, и на висини вије гнездо?
28 Sıldırım qayalarda yaşayır, Şiş uclu qayalarda məskən salır.
На стени станује и бави се, на врх стене, на тврдом месту.
29 Oradan şikarını axtarır, Gözləri onları uzaqdan görür.
Одатле гледа хране, далеко му виде очи.
30 Onun balaları qanla qidalanır, Harada leş olsa, o da oradadır».
И птићи његови пију крв, и где су мртва телеса онде је он.

< Əyyub 39 >