< Əyyub 38 >

1 O zaman Rəbb qasırğanın içindən Əyyuba belə cavab verdi:
Chuti chun chimpei kipei lah a konin Pakaiyin Job chu ahin donbut tai:
2 «Məsləhəti savadsız sözlərlə qaranlığa salan bu kimdir?
Koi hiya hitobang hetna neilou chu chenga kachihna thu hin donga chu?
3 İndi kişi kimi belinə qurşaq bağla, Sual verəcəyəm, Mənə cavab ver.
Pasal pha bangin nakong kigah in, ijeh inem itile keiman nangma thu kadoh ding nangin hiche ho chu nei donbut ding ahi.
4 Mən yerin təməlini qoyarkən haradaydın? Anlayışın varsa, söylə.
Leiset bul kaphu a chu hoiya nana um'em? Nahet leh nei seipeh in.
5 İndi ki bilirsən, De görüm, yerin ölçüsünü kim qoydu, Yaxud yer üstündə ölçü xəttini kim çəkdi?
Kon alet aneu dan aga te a chuleh ageigol hohi akaitoh ham?
6 Nəyin üstündə onun təməlləri quruldu? Kim onun guşədaşını qoydu?
Abul hi ipin atheh ham? Aninga songpi chu koi koiham?
7 Onda dan ulduzları birgə nəğmə oxuyurdu, Bütün ilahi varlıqlar sevincdən haray salırdı.
Jingvalpa ten la asahkhom uva chuleh vantil jouse kipah a hung pengdoh diu ham?
8 Dəniz bətndən çıxıb fışqırarkən Onu qapılar arasında kim bağladı?
Naobu sunga hung pengdoh banga twipihi gamgi chin kah khat sunga kon akoija?
9 Ona buludları libas, Qatı qaranlıqları qundaq etdim.
Chuleh meibol ponsilla kakisil a chuleh muthim lhangkhal a kakitoma,
10 Onun sərhədini çəkdim, Qapı və cəftələrini qoydum.
Ajeh chu vapam kasem peh a, anunga kotpi akhel louna dinga kakam khum ahi.
11 O vaxt dedim: “Buraya qədər gəlib o tərəfə çıxmayacaqsan, Qürurlu dalğaların burada dursun”.
Hichan a gamla chule hisanga gamlajo a nahung louna dinga hiche mun a hi kiloupi sah tah a nakinon nangah ding ahi tin kaseije.
12 Sən ömründə səhərə buyruq verdinmi? Şəfəqə yerini göstərdinmi?
Jingkah khovah nadinga thu napeh khah a khovah jong solama konna hung kipan dinga nahil khah em?
13 Belə ki yer üzünün ucqarlarını tutsun, Üstündən pisləri çırpıb atsın.
Khovah hin leiset kolmang geija asalvah nadinga nasema, gitlouna jan muthim changei bou vah dinga nasem khah em?
14 Torpağın quruluşu dəyişir, Möhür vurulanda palçıqda əksi qalan kimi, Libasdakı qırışlar kimi gözə görünür.
Khovah ahung nai tengle leingan chunga mahor kinam bangin leiset jong agong ahung kilang doh jitai.
15 Pislərin nuru batırılar, Qaldırdıqları qolları qırılar.
Khovah hin migiloute asunoh phah in chuleh kihat sah tah a kidom sang ban lhang jong asuhai tai.
16 Dənizin mənbələrinə getmisənmi? Dərinliyin dibində gəzmisənmi?
Twipi hung lon doh patna twinah phung nagahol doh khah a hem? athuh dan nakhol doh khah hitam?
17 Ölüm dərgahı sənə göstərilibmi? Ölüm kölgəsinin qapılarını görmüsənmi?
Thina kelkot hoiya um'em ti nahet khah ta hem? Muthim lhangkhal kihehna kelkot namu khah ta hem?
18 Dünyanın həcmini dərk edə bilirsənmi? De görüm, bunların hamısını bilirsənmi?
Leiset letdan nagel doh khah a hicheng chu nahet leh nei seipeh in.
19 İşıq məskəninə gedən yol haradadır? Qaranlığın yeri haradadır?
Khovah hoiya konna hung kipan doh ham? Chuleh muthim hoilanga cheji hitam?
20 Onları yerlərinə apara bilərsənmi? Evlərinin yolunu bilirsənmi?
Khat cheng chenga a in na napuilut theija chuleh amun lhunje chu nahet em?
21 Əlbəttə, heç nə anlamırsan, Çünki onlarla eyni vaxtda doğulmusan! Yaşın bu qədərdir.
Ahinlah hicheng chu nahet maithei ahi, ijeh inem itile thil ijakai kisem masanga penga nahi tan, hijeh a chu ijakai nahet themsoh ahitai.
22 Qar anbarlarına girmisənmi? Dolu anbarlarını görmüsənmi?
Buhbang kikhol khomna mun naga chelut khah ta hem? ahiloule gelchang kikhol khomna mun naga mu khah ta hem?
23 Mən onları dar gün üçün, Döyüş və müharibə günləri üçün saxlayıram.
Genthei hesoh nikho a gal manchah dinga kakhol ahin, kidou nikho leh kisat nikho a dinga kakhol khom ahi.
24 Hansı yolla işıq yayılar, Yer üzündə şərq küləyi qopar?
Khovah hung kondohna lampi chu hoilai hija, solam hui chenna chu hoilai ham?
25 Kim sellər üçün arx, İldırım üçün yol açdı ki,
Go hattah a hung long jung jung twilam chu kon asemma kolphevahna lampi kon adopeh ham?
26 Kimsəsiz yerləri, İnsan yaşamayan çölləri sulasın,
Hampa ke louna gamgo lah leh nelgam mihem chenlouna gam'a chu kon go ajuhsah ham?
27 Səhralar – biyabanlar doyunca su içsin, Yaşıl ot bitsin?
Tolgo lah sunouva dangchim sah dinga go juh sah chu koi hija chule hampa louhing kedohsah a koiham?
28 Yağışın atası varmı? Şeh damlalarını kim yaratdı?
Go in pa aneijem? Daitwi kon ahin pen doh sah ham?
29 Buz kimin bətnindən çıxdı? Göylərdən düşən şaxtanı kim doğdu?
Buhbang lhang hingnu chu koiham? Vanna hung kon buhbang twihi kon ahin ham?
30 Sular nə zaman daş kimi bərkiyir, Dərinliklərin səthi donur?
Ijeh inem itile twi chu song banga tah in akisoh jin chuleh twi chung chu akan den jin ahi.
31 Ülkər ulduzlarını bağlaya bilərsənmi? Orionun bağlarını aça bilərsənmi?
Ahshi ho kitol ding dan khu nahil theija bombiel akoi ho khu alomma nakan theija, ahiloule juhei suhtum khu akhau nalhap kang thei ngaijem?
32 Hər bürcü öz vaxtında çıxara bilərsənmi? Böyük, Kiçik Ayı bürcünə yol göstərə bilərsənmi?
Kum kiheichin hohi aban ban cha che dinga nahil theija ahiloule ahsi somleng chu anoute toh van jotpai dinga napuile theijem?
33 Göylərin qanunlarını bilirsənmi? Allahın hakimiyyətini yer üzərində qura bilərsənmi?
Thilsem jouse chondan hi nahet soh keija, leiset hi dan dungjuija naman chah thei ding ham?
34 Başına bol yağış yağsın deyə Buludları səsləyə bilərsənmi?
Meibang lom chu nakouva chule go nasosah theijem?
35 Şimşəkləri göndərə bilərsənmi getsinlər, Sənə də “bax buradayıq” desinlər?
Kolphe chu nakilah sah theija chule naseina mun chu navah sah thei ding ham?
36 Kim ürəyə hikmət qoydu, Dərk etmək üçün şüur verdi?
Lungchang thil het jeng theina pea chu koi hija chule lungthim angaina a khohetna pe a chu koiham?
37 Kim buludları ağılla saya bilər? Göyün tuluqlarını kim boşalda bilər?
Meilhang ho sim jouna dinga chihna lhingsetna neikoi hija, vanna twi kikholna mun loukhoija khoilet jou ding koiham?
38 Onda toz yatıb yer bərkiyər, Kəsəklər bir-birinə yapışar.
Tolla leiset hi akikoi got setna chule leiset chu leilhanga atahsah thei ding ham?
39 Dişi aslanlar üçün ov ovlaya bilərsənmi, Gənc aslanların qarnını doyura bilərsənmi
Keipi dinga neh ding namat khom peh a chule keipi bahkai noute gilkel chu alung nachim a navahva jouva,
40 Yuvalarına girəndə, Kolluqda pusqu quranda?
Akosung uva alupnauva ahiloule nang noija abohmat pet tengule,
41 Kim qarğaya yem verə bilər Balaları Allaha fəryad edəndə, Acından vurnuxanda?
Vavomte khu kon an apeh a anoute khu Pathen jah dinga apenna chule gilkella amoh toilele tenguleh kon an apeh jiu ham?

< Əyyub 38 >