< Əyyub 37 >
1 Bundan qəlbim çırpınıb yerindən oynayır,
“Ante esto mi corazón tiembla, latiendo rápidamente dentro de mí.
2 Dinləyin! Gurlayan səsini dinləyin, Ağzından çıxan harayını eşidin!
Escucha con atención la voz atronadora de Dios que retumba al hablar.
3 Göy altında, hər yanda səs salır, Yer üzünün dörd bucağında şimşəyini çaxdırır.
Lo envía a través del cielo; sus relámpagos brillan hasta los confines de la tierra.
4 Ardınca nərə vurur, Əzəmətli səsi ilə gurlayır, Həniri eşidilir, dayanmadan şimşək çaxır.
Luego viene el estruendo del trueno, su voz majestuosa no se contiene cuando habla.
5 Allahın səsi heyrətamiz şəkildə gurlayır, O bizə məlum olmayan böyük işlər görür.
¡La voz atronadora de Dios es maravillosa! No podemos comprender las grandes cosas que hace.
6 Çünki “yerə yağ” deyə qara əmr edir, Leysana “şiddətlə tökül” deyir.
“Ordena que caiga la nieve y que llueva sobre la tierra.
7 Yaratdığı bütün insanlar Onun işlərini bilsinlər deyə Hər kəsin əlini işdən saxlayır.
Con ello detiene el trabajo de la gente para que todos puedan entender lo que hace.
8 Heyvanlar yuvalarına çəkilir, Öz yerlərində qalır.
Incluso los animales se refugian y permanecen en sus guaridas.
9 Tufan otağından çıxır, Soyuq şimal yellərindən gəlir.
El viento del sur sopla en las tormentas, mientras que el viento del norte sopla cuando hace frío.
10 Allahın nəfəsi suları dondurur, Ümman sular buz bağlayır.
El aliento de Dios produce hielo, congelando la superficie del agua.
11 Buludlara nəm çəkdirərək yükləyir, Buludlar içindən şimşək səpələyir.
Llena las nubes de humedad y esparce desde ellas sus rayos.
12 Buludlar yer üzündə əmrini yerinə yetirmək üçün Onun istəyi istiqamətində dönüb fırlanır.
Se arremolinan bajo su control; se mueven por toda la tierra según sus órdenes.
13 Bəzən insanları cəzalandırmaq üçün, Bəzən torpağı suvarmaq üçün, Bəzən də sevgisini göstərmək üçün yağış göndərir.
Lo hace para cumplir su voluntad, ya sea para disciplinar o para mostrar su bondad.
14 Əyyub, bunu dinlə, Bir dayan, Allahın heyrətamiz işlərindən düşün.
“Escucha esto, Job. Detente un momento y considera las cosas maravillosas que hace Dios.
15 Allahın buludlar üçün necə nizam qurduğunu bilirsənmi? Buludlarındakı şimşəkdən necə od çıxır?
¿Sabes cómo Dios controla las nubes, o cómo hace que sus relámpagos salgan de ellas?
16 Buludların tarazlığını, Kamil biliyə malik olanın heyrətamiz işlərini bilirsənmi?
¿Sabes cómo flotan las nubes en el cielo: la maravillosa obra de quien lo sabe todo.
17 Səmum küləyi dünyanın nəfəsini kəsərkən Paltarın içərisində istidən huşunu itirirsən.
Tú sabes que tu ropa gotea de sudor cuando el viento del sur trae un aire caliente y pesado.
18 Tökmə bürünc ayna kimi möhkəm olan göy qübbəsini Allahla birlikdə sərə bilirsənmi?
¿Puedes martillar el cielo para que sea como un espejo fundido, como hace él?
19 Ona nə deyəcəyimizi bizə öyrət, Çünki cəhalətimiz üzündən sözlərimiz nizamsızdır.
“Entonces, ¿por qué no nos enseñas lo que hay que decirle a Dios? No podemos exponer nuestro caso porque estamos a oscuras!
20 Onunla danışmaq istərəm, bu Ona xəbər verilərmi? Kimsə udulmasını istərmi?
¿Hay que decirle a Dios que quiero hablar? Cualquiera que lo quisiera sería destruido!
21 Külək qurtaranda, göyü təmizləyəndə Göydə parlayan işığa kimsə baxmaz.
Al fin y al cabo, no podemos mirar al sol cuando brilla en el cielo, después de que el viento haya despejado las nubes.
22 Şimaldan qızılı parıltı görünür, Allah qüdrətli əzəmətində gəlir.
Del norte sale Dios brillando como el oro, rodeado de una majestad impresionante.
23 Biz Külli-İxtiyarı tapa bilmərik, Qüvvəti möhtəşəmdir. Salehliyi misilsizdir, ədalətlidir, Heç haqsızlıq etmir.
No podemos acercarnos al Todopoderoso, porque nos supera en poder y justicia, y en hacer el bien.
24 Buna görə insanlar Ondan qorxar, O özünü hikmətli sayanlara baxmaz».
No actúa como un tirano; no es de extrañar que la gente le tema, aunque no valora a los que se creen sabios”.