< Əyyub 37 >

1 Bundan qəlbim çırpınıb yerindən oynayır,
Sobre isto tambem treme o meu coração, e salta do seu logar.
2 Dinləyin! Gurlayan səsini dinləyin, Ağzından çıxan harayını eşidin!
Attentamente ouvi o movimento da sua voz, e o sonido que sae da sua bocca.
3 Göy altında, hər yanda səs salır, Yer üzünün dörd bucağında şimşəyini çaxdırır.
Elle o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra.
4 Ardınca nərə vurur, Əzəmətli səsi ilə gurlayır, Həniri eşidilir, dayanmadan şimşək çaxır.
Depois d'isto brama com grande voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas coisas.
5 Allahın səsi heyrətamiz şəkildə gurlayır, O bizə məlum olmayan böyük işlər görür.
Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente: faz grandes coisas, e nós as não comprehendemos.
6 Çünki “yerə yağ” deyə qara əmr edir, Leysana “şiddətlə tökül” deyir.
Porque á neve diz: Está sobre a terra: como tambem ao aguaceiro e á sua forte chuva.
7 Yaratdığı bütün insanlar Onun işlərini bilsinlər deyə Hər kəsin əlini işdən saxlayır.
Elle sella as mãos de todo o homem, para que conheça todos os homens de sua obra.
8 Heyvanlar yuvalarına çəkilir, Öz yerlərində qalır.
E as bestas entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Tufan otağından çıxır, Soyuq şimal yellərindən gəlir.
Da recamara sae o pé de vento, e dos ventos dispersivos o frio.
10 Allahın nəfəsi suları dondurur, Ümman sular buz bağlayır.
Pelo assopro de Deus se dá a geada, e as largas aguas se endurecem.
11 Buludlara nəm çəkdirərək yükləyir, Buludlar içindən şimşək səpələyir.
Tambem com a humidade carrega as grossas nuvens, e esparge a nuvem da sua luz.
12 Buludlar yer üzündə əmrini yerinə yetirmək üçün Onun istəyi istiqamətində dönüb fırlanır.
Então ellas, segundo o seu prudente conselho, se tornam pelas espheras, para que façam tudo quanto lhes ordena sobre a superficie do mundo habitavel,
13 Bəzən insanları cəzalandırmaq üçün, Bəzən torpağı suvarmaq üçün, Bəzən də sevgisini göstərmək üçün yağış göndərir.
Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por beneficencia as faça vir.
14 Əyyub, bunu dinlə, Bir dayan, Allahın heyrətamiz işlərindən düşün.
A isto, ó Job, inclina os teus ouvidos: põe-te em pé, e considera as maravilhas de Deus.
15 Allahın buludlar üçün necə nizam qurduğunu bilirsənmi? Buludlarındakı şimşəkdən necə od çıxır?
Porventura sabes tu quando Deus considera n'ellas, e faz resplandecer a lua da sua nuvem?
16 Buludların tarazlığını, Kamil biliyə malik olanın heyrətamiz işlərini bilirsənmi?
Tens tu noticia do equilibrio das grossas nuvens e das maravilhas de aquelle que é perfeito nos conhecimentos,
17 Səmum küləyi dünyanın nəfəsini kəsərkən Paltarın içərisində istidən huşunu itirirsən.
Ou de como os teus vestidos aquecem, quando do sul ha calma sobre a terra?
18 Tökmə bürünc ayna kimi möhkəm olan göy qübbəsini Allahla birlikdə sərə bilirsənmi?
Ou estendeste com elle os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Ona nə deyəcəyimizi bizə öyrət, Çünki cəhalətimiz üzündən sözlərimiz nizamsızdır.
Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Onunla danışmaq istərəm, bu Ona xəbər verilərmi? Kimsə udulmasını istərmi?
Ou ser-lhe-hia contado, quando eu assim fallasse? dir-lhe-ha alguem isso? pois será devorado.
21 Külək qurtaranda, göyü təmizləyəndə Göydə parlayan işığa kimsə baxmaz.
E agora se não pode olhar para o sol, quando resplandece nos céus; passando e purificando-os o vento.
22 Şimaldan qızılı parıltı görünür, Allah qüdrətli əzəmətində gəlir.
O esplendor de oiro vem do norte: pois em Deus ha uma tremenda magestade.
23 Biz Külli-İxtiyarı tapa bilmərik, Qüvvəti möhtəşəmdir. Salehliyi misilsizdir, ədalətlidir, Heç haqsızlıq etmir.
Ao Todo-poderoso não podemos alcançar; grande é em potencia; porém a ninguem opprime em juizo e grandeza de justiça.
24 Buna görə insanlar Ondan qorxar, O özünü hikmətli sayanlara baxmaz».
Por isso o temem os homens: elle não respeita aos sabios de coração.

< Əyyub 37 >