< Əyyub 37 >

1 Bundan qəlbim çırpınıb yerindən oynayır,
אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃
2 Dinləyin! Gurlayan səsini dinləyin, Ağzından çıxan harayını eşidin!
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃
3 Göy altında, hər yanda səs salır, Yer üzünün dörd bucağında şimşəyini çaxdırır.
תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ׃
4 Ardınca nərə vurur, Əzəmətli səsi ilə gurlayır, Həniri eşidilir, dayanmadan şimşək çaxır.
אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו׃
5 Allahın səsi heyrətamiz şəkildə gurlayır, O bizə məlum olmayan böyük işlər görür.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע׃
6 Çünki “yerə yağ” deyə qara əmr edir, Leysana “şiddətlə tökül” deyir.
כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃
7 Yaratdığı bütün insanlar Onun işlərini bilsinlər deyə Hər kəsin əlini işdən saxlayır.
ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו׃
8 Heyvanlar yuvalarına çəkilir, Öz yerlərində qalır.
ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן׃
9 Tufan otağından çıxır, Soyuq şimal yellərindən gəlir.
מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה׃
10 Allahın nəfəsi suları dondurur, Ümman sular buz bağlayır.
מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק׃
11 Buludlara nəm çəkdirərək yükləyir, Buludlar içindən şimşək səpələyir.
אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו׃
12 Buludlar yer üzündə əmrini yerinə yetirmək üçün Onun istəyi istiqamətində dönüb fırlanır.
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה׃
13 Bəzən insanları cəzalandırmaq üçün, Bəzən torpağı suvarmaq üçün, Bəzən də sevgisini göstərmək üçün yağış göndərir.
אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו׃
14 Əyyub, bunu dinlə, Bir dayan, Allahın heyrətamiz işlərindən düşün.
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃
15 Allahın buludlar üçün necə nizam qurduğunu bilirsənmi? Buludlarındakı şimşəkdən necə od çıxır?
התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו׃
16 Buludların tarazlığını, Kamil biliyə malik olanın heyrətamiz işlərini bilirsənmi?
התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים׃
17 Səmum küləyi dünyanın nəfəsini kəsərkən Paltarın içərisində istidən huşunu itirirsən.
אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום׃
18 Tökmə bürünc ayna kimi möhkəm olan göy qübbəsini Allahla birlikdə sərə bilirsənmi?
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק׃
19 Ona nə deyəcəyimizi bizə öyrət, Çünki cəhalətimiz üzündən sözlərimiz nizamsızdır.
הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך׃
20 Onunla danışmaq istərəm, bu Ona xəbər verilərmi? Kimsə udulmasını istərmi?
היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע׃
21 Külək qurtaranda, göyü təmizləyəndə Göydə parlayan işığa kimsə baxmaz.
ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם׃
22 Şimaldan qızılı parıltı görünür, Allah qüdrətli əzəmətində gəlir.
מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד׃
23 Biz Külli-İxtiyarı tapa bilmərik, Qüvvəti möhtəşəmdir. Salehliyi misilsizdir, ədalətlidir, Heç haqsızlıq etmir.
שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה׃
24 Buna görə insanlar Ondan qorxar, O özünü hikmətli sayanlara baxmaz».
לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב׃

< Əyyub 37 >