< Əyyub 36 >

1 Elihu sözünü belə davam etdirdi:
Elihu [finished by] saying this:
2 «Bir az səbir elə, sənə izah edəcəyəm, Çünki Allah barədə deyiləcək çox sözüm var.
“[Job, ] be patient with me a little longer, because I have something else to teach you. I have something else to say that God [wants you to know].
3 Geniş məlumat toplayacağam, Yaradanıma haqq verəcəyəm.
I will tell you what I have learned from many sources, in order to show that God, my creator, is just/fair.
4 Dediyimin heç biri, şübhəsiz, yalan deyil, Qarşında dayanan kamil bilicidir.
I am not saying anything to you that is false; I, who am standing in front of you, am someone who understands things (very well/perfectly) [HYP].
5 Allah güclüdür, kimsəyə xor baxmaz, Güclüdür, dərin şüura malikdir.
“Hey, God is [very] powerful, and he does not despise anyone, and he understands everything.
6 Pis adamları yaşatmaz, Fəqirlərin haqqını verər.
He does not allow wicked people to remain alive, and he always acts justly toward those who are poor.
7 Salehdən gözünü çəkməz, Onu padşahlarla birgə taxtda oturdar, Əbədilik ucaldar.
He always watches over [MTY] those who are righteous; he allows them to sit on thrones [and rule] with kings, and they are honored forever.
8 Amma əgər insanlar zəncirlənib Təzyiq altında saxlanarsa,
But if people [who commit crimes] are caught, they [are thrown into prison and] are caused to suffer by being fastened with chains.
9 Onlara əməllərini, günahlarını göstərər, Təkəbbürlü rəftar etdiklərini bildirər.
When that happens, God shows them what they have done; he shows them the sins that they have committed, and he shows them that they have been proud/arrogant.
10 Öyüdlərini eşitdirər, Pislikdən dönmələrini əmr edər.
He causes them to listen [MTY] to what he is warning them, and he commands them to turn away from [doing what is] evil.
11 Əgər Ona qulaq asıb qulluq edərlərsə, Qalan günlərini bolluq içində yaşarlar, Qalan illərini əmin-amanlıqda yaşarlar.
If they (listen to/heed) him and serve him, [after they get out of prison] they will prosper for all the years that they are alive and be peaceful/happy.
12 Qulaq asmazlarsa, qılıncdan keçirilərlər, Cəhalət içində canları çıxar.
But if they do not (listen/pay attention) to him, they will die violently, not knowing [why God is causing them to die].
13 Allahsızlar ürəklərində kin saxlayırlar, Allah onları qandallayanda belə, Onu çağırmırlar.
“Godless/Wicked people continue being angry, and they do not cry out for help, [even] when God is punishing them.
14 Vaxtsız ölüb gedərlər, Şərəfsiz ömür sürərlər.
They die while they are still young, disgraced because of their very immoral behavior [EUP].
15 Amma Allah əzabkeşləri əzablarından xilas edər, Dara düşəndə onlara səsini eşitdirər.
But God teaches people by causing them to suffer; by afflicting them, he causes them to listen to [MTY] what he is telling them.
16 Bəli, O səni çətinlikdən Darısqal olmayan geniş yerə, Yağlı yeməklərlə bəzənmiş süfrəyə çıxarar.
“And Job, [I think that] God [wants to] bring you out of your troubles and allow you to live without distress; he wants your table to be full of very nice food.
17 Amma şərin hökmü vücuduna dolar, Haqq-ədalət isə yaxandan tutar.
But now, you are being punished [MTY] as wicked people are punished; [God] [PRS] has been punishing you (justly/as you deserve).
18 Ehtiyatlı ol, qoy pul səni başdan çıxarmasın, Rüşvətin böyüklüyünü görüb azmayasan.
So be careful that you are not deceived by [desiring to acquire] money or that you are not ruined by [accepting] large bribes.
19 Səni dardan qurtarmağa, Varının, yoxsa qüdrətinin gücü çatarmı?
[If you are deceived by those things, ] it certainly will not [RHQ] help you to cry out when you are distressed; all of your strength will not help you.
20 Xalqların öz yerlərindən Yox edildiyi gecənin həsrətini çəkmə.
Do not wish that it would be nighttime [in order that God will not see you and punish you], because night is the time when [even] people-groups are destroyed!
21 Ehtiyatlı ol ki, şərə tərəf dönməyəsən, Çünki zəlil olmaqdan çox bunu seçmisən.
Be careful not to [begin doing] evil things, because [God] has caused you to suffer to prevent you from doing evil.
22 Budur, Allah əzəməti ilə ucalır, Onun kimi müəllim haradadır?
“Hey, God is extremely powerful; there is certainly [RHQ] no teacher who teaches like he does.
23 Kim Ona nə etməsinin lazım olduğunu söyləyə bilər? Kim Ona “haqsızsan” deyə bilər?
No one has [RHQ] told him what he should do, and no one has [RHQ] said to him, ‘You have done what is wrong!’
24 Onun işlərini yada sal, İnsanların ilahilərlə tərənnüm etdiyi işləri mədh etməlisən.
People have [always] sung to praise him, so you also should never forget to praise him for what he has done.
25 Bütün insanlar bunu görür, Hamı bu işləri uzaqdan seyr edir.
Everyone has seen [what he has done], but [sometimes] we can see it only from far away.
26 Bəli, Allah çox böyükdür, Onu tanıya bilmirik, İllərinin sayını araşdıran yoxdur.
“Hey, God is very great, and we are not able to know how great he is, and we do not know how old he is.
27 Su damcılarını yuxarı qaldırır, Buxarlandırır, yağış yağdırır.
He draws water up [from the earth and puts it in clouds] and causes it to become rain.
28 Bu yağışlar buludlardan tökülür, İnsanların üstünə bol yağışlar səpilir.
The rain pours down from the sky/clouds; God causes abundant showers to fall on everyone.
29 Buludların necə yayılmasını, Göylərin çadırında guruldamasını Kim dərk edə bilər?
No one can [RHQ] understand how the clouds move [across the sky] or how it thunders in the sky where God lives.
30 Baxın, ətrafında şimşəkləri çaxdırır, Dənizin dərinliklərini doldurur.
He causes lightning to flash all around him, but he causes the bottom of the oceans to remain dark.
31 Allah xalqlara rəhbərlik edir, Onları bol ərzaqla təmin edir.
By providing plenty of rain for us, he enables us to have abundant food.
32 Şimşəyi əlləri ilə tutur, Hədəfə vurmasını buyurur.
[It is as though] he holds the lightning in his hands, and [then] he commands it to strike where he wants it to.
33 Gurultusu qasırğadan xəbər verir, Qasırğanın qopacağını öküzlərə belə, bildirir.
When we hear his thunder, we know that there will be a storm, and the cattle know it, too.”

< Əyyub 36 >