< Əyyub 36 >
1 Elihu sözünü belə davam etdirdi:
And Elihu adds and says:
2 «Bir az səbir elə, sənə izah edəcəyəm, Çünki Allah barədə deyiləcək çox sözüm var.
“Honor me a little, and I show you, That yet for God [are] words.
3 Geniş məlumat toplayacağam, Yaradanıma haqq verəcəyəm.
I lift up my knowledge from afar, And I ascribe righteousness to my Maker.
4 Dediyimin heç biri, şübhəsiz, yalan deyil, Qarşında dayanan kamil bilicidir.
For my words [are] truly not false, The perfect in knowledge [is] with you.
5 Allah güclüdür, kimsəyə xor baxmaz, Güclüdür, dərin şüura malikdir.
Behold, God [is] mighty, and does not despise, Mighty [in] power [and] heart.
6 Pis adamları yaşatmaz, Fəqirlərin haqqını verər.
He does not revive the wicked, And appoints the judgment of the poor;
7 Salehdən gözünü çəkməz, Onu padşahlarla birgə taxtda oturdar, Əbədilik ucaldar.
He does not withdraw His eyes from the righteous, And [from] kings on the throne, And causes them to sit forever, and they are high,
8 Amma əgər insanlar zəncirlənib Təzyiq altında saxlanarsa,
And if prisoners in chains They are captured with cords of affliction,
9 Onlara əməllərini, günahlarını göstərər, Təkəbbürlü rəftar etdiklərini bildirər.
Then He declares to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
10 Öyüdlərini eşitdirər, Pislikdən dönmələrini əmr edər.
And He uncovers their ear for instruction, And commands that they turn back from iniquity.
11 Əgər Ona qulaq asıb qulluq edərlərsə, Qalan günlərini bolluq içində yaşarlar, Qalan illərini əmin-amanlıqda yaşarlar.
If they hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
12 Qulaq asmazlarsa, qılıncdan keçirilərlər, Cəhalət içində canları çıxar.
And if they do not listen, They pass away by the dart, And expire without knowledge.
13 Allahsızlar ürəklərində kin saxlayırlar, Allah onları qandallayanda belə, Onu çağırmırlar.
And the profane in heart set the face, They do not cry when He has bound them.
14 Vaxtsız ölüb gedərlər, Şərəfsiz ömür sürərlər.
Their soul dies in youth, And their life among the defiled.
15 Amma Allah əzabkeşləri əzablarından xilas edər, Dara düşəndə onlara səsini eşitdirər.
He draws out the afflicted in his affliction, And uncovers their ear in oppression.
16 Bəli, O səni çətinlikdən Darısqal olmayan geniş yerə, Yağlı yeməklərlə bəzənmiş süfrəyə çıxarar.
And He also moved you from a narrow place [To] a broad place—no constriction under it, And the sitting beyond of your table has been full of fatness.
17 Amma şərin hökmü vücuduna dolar, Haqq-ədalət isə yaxandan tutar.
And you have fulfilled the judgment of the wicked, Judgment and justice are upheld because of fury,
18 Ehtiyatlı ol, qoy pul səni başdan çıxarmasın, Rüşvətin böyüklüyünü görüb azmayasan.
Lest He move you with a stroke, And the abundance of an atonement not turn you aside.
19 Səni dardan qurtarmağa, Varının, yoxsa qüdrətinin gücü çatarmı?
Does He value your riches? He has gold, and all the forces of power.
20 Xalqların öz yerlərindən Yox edildiyi gecənin həsrətini çəkmə.
Do not desire the night, For the going up of peoples in their stead.
21 Ehtiyatlı ol ki, şərə tərəf dönməyəsən, Çünki zəlil olmaqdan çox bunu seçmisən.
Take heed—do not turn to iniquity, For you have fixed on this Rather than [on] affliction.
22 Budur, Allah əzəməti ilə ucalır, Onun kimi müəllim haradadır?
Behold, God sits on high by His power, Who [is] like Him—a teacher?
23 Kim Ona nə etməsinin lazım olduğunu söyləyə bilər? Kim Ona “haqsızsan” deyə bilər?
Who has appointed to Him His way? And who said, You have done iniquity?
24 Onun işlərini yada sal, İnsanların ilahilərlə tərənnüm etdiyi işləri mədh etməlisən.
Remember that you magnify His work That men have beheld.
25 Bütün insanlar bunu görür, Hamı bu işləri uzaqdan seyr edir.
All men have looked on it, Man looks attentively from afar.
26 Bəli, Allah çox böyükdür, Onu tanıya bilmirik, İllərinin sayını araşdıran yoxdur.
Behold, God [is] high, And we do not know the number of His years, Indeed, there [is] no searching.
27 Su damcılarını yuxarı qaldırır, Buxarlandırır, yağış yağdırır.
When He diminishes droppings of the waters, They refine rain according to its vapor,
28 Bu yağışlar buludlardan tökülür, İnsanların üstünə bol yağışlar səpilir.
Which clouds drop, They distill on man abundantly.
29 Buludların necə yayılmasını, Göylərin çadırında guruldamasını Kim dərk edə bilər?
Indeed, do [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His dwelling place?
30 Baxın, ətrafında şimşəkləri çaxdırır, Dənizin dərinliklərini doldurur.
Behold, He has spread His light over it, And He has covered the roots of the sea,
31 Allah xalqlara rəhbərlik edir, Onları bol ərzaqla təmin edir.
For He judges peoples by them, He gives food in abundance.
32 Şimşəyi əlləri ilə tutur, Hədəfə vurmasını buyurur.
By two palms He has covered the light, And lays a charge over it in meeting,
33 Gurultusu qasırğadan xəbər verir, Qasırğanın qopacağını öküzlərə belə, bildirir.
His shout shows it, The livestock also, the rising [storm].”