< Əyyub 36 >

1 Elihu sözünü belə davam etdirdi:
Elihu continued speaking.
2 «Bir az səbir elə, sənə izah edəcəyəm, Çünki Allah barədə deyiləcək çox sözüm var.
“Be patient with me just a little while longer and let me explain. I still have something to say on God's behalf.
3 Geniş məlumat toplayacağam, Yaradanıma haqq verəcəyəm.
I will share my extensive knowledge, and I will prove my Creator is in the right.
4 Dediyimin heç biri, şübhəsiz, yalan deyil, Qarşında dayanan kamil bilicidir.
I assure you that what I'm saying are not lies, for I am a man whose knowledge is of the highest order.
5 Allah güclüdür, kimsəyə xor baxmaz, Güclüdür, dərin şüura malikdir.
God is mighty, but doesn't despise anyone; he is powerful in strength and understanding.
6 Pis adamları yaşatmaz, Fəqirlərin haqqını verər.
He does not keep the wicked alive, but gives justice to the oppressed.
7 Salehdən gözünü çəkməz, Onu padşahlarla birgə taxtda oturdar, Əbədilik ucaldar.
He always pays attention those who do right, and places them on thrones with kings, honoring them eternally.
8 Amma əgər insanlar zəncirlənib Təzyiq altında saxlanarsa,
If they are bound in chains, tied down by ropes of suffering,
9 Onlara əməllərini, günahlarını göstərər, Təkəbbürlü rəftar etdiklərini bildirər.
then he explains to them what they've done—their arrogant sins.
10 Öyüdlərini eşitdirər, Pislikdən dönmələrini əmr edər.
He makes them pay attention and orders them to stop sinning.
11 Əgər Ona qulaq asıb qulluq edərlərsə, Qalan günlərini bolluq içində yaşarlar, Qalan illərini əmin-amanlıqda yaşarlar.
If they listen and do what God says they will live out their lives in happiness.
12 Qulaq asmazlarsa, qılıncdan keçirilərlər, Cəhalət içində canları çıxar.
But if they do not listen they will die a violent death, ignorant of God.
13 Allahsızlar ürəklərində kin saxlayırlar, Allah onları qandallayanda belə, Onu çağırmırlar.
Those who reject God hold on to their bitterness. Even when he disciplines them they do not cry out to him for help.
14 Vaxtsız ölüb gedərlər, Şərəfsiz ömür sürərlər.
They die in their youth; their lives end among the male temple prostitutes.
15 Amma Allah əzabkeşləri əzablarından xilas edər, Dara düşəndə onlara səsini eşitdirər.
Through suffering God saves those who suffer; he gets their attention through their troubles.
16 Bəli, O səni çətinlikdən Darısqal olmayan geniş yerə, Yağlı yeməklərlə bəzənmiş süfrəyə çıxarar.
God is trying to rescue you from the jaws of trouble to a place of freedom and safety, filling your table full of the very best food.
17 Amma şərin hökmü vücuduna dolar, Haqq-ədalət isə yaxandan tutar.
But you are preoccupied with the fate of the wicked; judgment and justice fill your mind.
18 Ehtiyatlı ol, qoy pul səni başdan çıxarmasın, Rüşvətin böyüklüyünü görüb azmayasan.
But be careful that your anger doesn't seduce you into mockery; and don't let the size of the ‘bribe’ lead you into sin.
19 Səni dardan qurtarmağa, Varının, yoxsa qüdrətinin gücü çatarmı?
Will your cry for help sustain you when troubles come?
20 Xalqların öz yerlərindən Yox edildiyi gecənin həsrətini çəkmə.
Do not long for the night when people are suddenly taken away.
21 Ehtiyatlı ol ki, şərə tərəf dönməyəsən, Çünki zəlil olmaqdan çox bunu seçmisən.
Watch out that you don't turn to evil! For it's because of this that you are being tested through suffering.
22 Budur, Allah əzəməti ilə ucalır, Onun kimi müəllim haradadır?
Look how much power God has! What teacher is like him?
23 Kim Ona nə etməsinin lazım olduğunu söyləyə bilər? Kim Ona “haqsızsan” deyə bilər?
Who has instructed him what to do? Who can say to him ‘You have done wrong’?
24 Onun işlərini yada sal, İnsanların ilahilərlə tərənnüm etdiyi işləri mədh etməlisən.
Instead you should praise him for what he has done, as people have done in song.
25 Bütün insanlar bunu görür, Hamı bu işləri uzaqdan seyr edir.
Everyone has seen God's creation, though only from a distance.
26 Bəli, Allah çox böyükdür, Onu tanıya bilmirik, İllərinin sayını araşdıran yoxdur.
See how great God is—more than we can understand! No one can count his years.
27 Su damcılarını yuxarı qaldırır, Buxarlandırır, yağış yağdırır.
He draws up the water and distils it into the dew and the rain.
28 Bu yağışlar buludlardan tökülür, İnsanların üstünə bol yağışlar səpilir.
The clouds pour down rain, falling plentifully on humankind.
29 Buludların necə yayılmasını, Göylərin çadırında guruldamasını Kim dərk edə bilər?
Can anyone understand how the clouds spread out, or how thunder roars from where he lives?
30 Baxın, ətrafında şimşəkləri çaxdırır, Dənizin dərinliklərini doldurur.
See how he scatters lightning around him, and covers the depths of the sea in darkness.
31 Allah xalqlara rəhbərlik edir, Onları bol ərzaqla təmin edir.
By these actions he rules the people, he provides abundant food.
32 Şimşəyi əlləri ilə tutur, Hədəfə vurmasını buyurur.
He holds lightning in his hands and commands where it should strike.
33 Gurultusu qasırğadan xəbər verir, Qasırğanın qopacağını öküzlərə belə, bildirir.
Thunder declares his presence—even cattle know when a storm is coming.

< Əyyub 36 >