< Əyyub 36 >
1 Elihu sözünü belə davam etdirdi:
Elihu nastavi i reče:
2 «Bir az səbir elə, sənə izah edəcəyəm, Çünki Allah barədə deyiləcək çox sözüm var.
“Strpi se malo, pa ću te poučit', jer još nisam sve rekao za Boga.
3 Geniş məlumat toplayacağam, Yaradanıma haqq verəcəyəm.
Izdaleka ću svoje iznijet' znanje da Stvoritelja svojega opravdam.
4 Dediyimin heç biri, şübhəsiz, yalan deyil, Qarşında dayanan kamil bilicidir.
Zaista, za laž ne znaju mi riječi, uza te je čovjek znanjem savršen.
5 Allah güclüdür, kimsəyə xor baxmaz, Güclüdür, dərin şüura malikdir.
Gle, Bog je silan, ali ne prezire, silan je snagom razuma svojega.
6 Pis adamları yaşatmaz, Fəqirlərin haqqını verər.
Opakome on živjeti ne daje, nevoljnicima pravicu pribavlja.
7 Salehdən gözünü çəkməz, Onu padşahlarla birgə taxtda oturdar, Əbədilik ucaldar.
S pravednika on očiju ne skida, na prijestolje ih diže uz kraljeve da bi dovijeka bili uzvišeni.
8 Amma əgər insanlar zəncirlənib Təzyiq altında saxlanarsa,
Ako su negvam' oni okovani i užetima nevolje sputani,
9 Onlara əməllərini, günahlarını göstərər, Təkəbbürlü rəftar etdiklərini bildirər.
djela njihova on im napominje, kazuje im grijeh njine oholosti.
10 Öyüdlərini eşitdirər, Pislikdən dönmələrini əmr edər.
Tad im otvara uho k opomeni i poziva ih da se zla okane.
11 Əgər Ona qulaq asıb qulluq edərlərsə, Qalan günlərini bolluq içində yaşarlar, Qalan illərini əmin-amanlıqda yaşarlar.
Poslušaju li te mu se pokore, dani im završavaju u sreći, u užicima godine njihove.
12 Qulaq asmazlarsa, qılıncdan keçirilərlər, Cəhalət içində canları çıxar.
Ne slušaju li, od koplja umiru, zaglave, sami ne znajući kako.
13 Allahsızlar ürəklərində kin saxlayırlar, Allah onları qandallayanda belə, Onu çağırmırlar.
A srca opaka mržnju njeguju, ne ištu pomoć kad ih on okuje;
14 Vaxtsız ölüb gedərlər, Şərəfsiz ömür sürərlər.
u cvatu svoga dječaštva umiru i venu poput hramskih milosnika.
15 Amma Allah əzabkeşləri əzablarından xilas edər, Dara düşəndə onlara səsini eşitdirər.
Nevoljnog on bijedom njegovom spasava i u nesreći otvara mu oči:
16 Bəli, O səni çətinlikdən Darısqal olmayan geniş yerə, Yağlı yeməklərlə bəzənmiş süfrəyə çıxarar.
izbavit će te iz ždrijela tjeskobe k prostranstvima bezgraničnim izvesti, k prepunu stolu mesa pretiloga.
17 Amma şərin hökmü vücuduna dolar, Haqq-ədalət isə yaxandan tutar.
Ako sudio nisi opakima, ako si pravo krnjio siroti,
18 Ehtiyatlı ol, qoy pul səni başdan çıxarmasın, Rüşvətin böyüklüyünü görüb azmayasan.
nek' te obilje odsad ne zavede i nek' te dar prebogat ne iskvari.
19 Səni dardan qurtarmağa, Varının, yoxsa qüdrətinin gücü çatarmı?
Nek' ti je gavan k'o čovjek bez zlata, a čovjek jake ruke poput slaba.
20 Xalqların öz yerlərindən Yox edildiyi gecənin həsrətini çəkmə.
Ne goni one koji su ti tuđi da rodbinu na njino mjesto staviš.
21 Ehtiyatlı ol ki, şərə tərəf dönməyəsən, Çünki zəlil olmaqdan çox bunu seçmisən.
Pazi se da u nepravdu ne skreneš, jer zbog nje snađe tebe iskušenje.
22 Budur, Allah əzəməti ilə ucalır, Onun kimi müəllim haradadır?
Gle, uzvišen je Bog u svojoj snazi! Zar učitelja ima poput njega?
23 Kim Ona nə etməsinin lazım olduğunu söyləyə bilər? Kim Ona “haqsızsan” deyə bilər?
Tko je njemu put njegov odredio? Tko će mu reći: 'Radio si krivo'?
24 Onun işlərini yada sal, İnsanların ilahilərlə tərənnüm etdiyi işləri mədh etməlisən.
Spomeni se veličati mu djelo što ga pjesmama ljudi opjevaše.
25 Bütün insanlar bunu görür, Hamı bu işləri uzaqdan seyr edir.
S udivljenjem svijet čitav ga promatra, divi se čovjek, pa ma izdaleka.
26 Bəli, Allah çox böyükdür, Onu tanıya bilmirik, İllərinin sayını araşdıran yoxdur.
Veći je Bog no što pojmit' možemo, nedokučiv je broj ljeta njegovih!
27 Su damcılarını yuxarı qaldırır, Buxarlandırır, yağış yağdırır.
U visini on skuplja kapi vode te dažd u paru i maglu pretvara.
28 Bu yağışlar buludlardan tökülür, İnsanların üstünə bol yağışlar səpilir.
Pljuskovi tada pljušte iz oblaka, po mnoštvu ljudskom dažde obilato.
29 Buludların necə yayılmasını, Göylərin çadırında guruldamasını Kim dərk edə bilər?
Tko li će shvatit' širenje oblaka, tutnjavu strašnu njegovih šatora?
30 Baxın, ətrafında şimşəkləri çaxdırır, Dənizin dərinliklərini doldurur.
Gle, on nad sobom razastire svjetlost i dno morsko on vodama pokriva.
31 Allah xalqlara rəhbərlik edir, Onları bol ərzaqla təmin edir.
Pomoću njih on podiže narode, u izobilju hranom ih dariva.
32 Şimşəyi əlləri ilə tutur, Hədəfə vurmasını buyurur.
On munju drži objema rukama i kazuje joj kamo će zgoditi.
33 Gurultusu qasırğadan xəbər verir, Qasırğanın qopacağını öküzlərə belə, bildirir.
Glasom gromovnim sebe navješćuje, stiže s gnjevom da zgromi opačinu.