< Əyyub 35 >

1 Elihu sözünü belə davam etdirdi:
Élihu reprit et dit:
2 «Allah önündə haqlı olduğunu deyirsən. Bunun doğru olduğunumu düşünürsən?
Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,
3 Bəs niyə soruşursan ki, “əgər günah işlətməsəm, Bundan xeyrim, qazancım nə ola bilər?”
Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?
4 Həm sənə, həm də dostlarına Belə cavab verəcəyəm.
C’est à toi que je vais répondre, Et à tes amis en même temps.
5 Bir bax səmaya, Nəzər sal başının üstündəki buludlara.
Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!
6 Günah işlətsən, bunun Allaha nə ziyanı dəyər? Nə qədər üsyankar olsan da, Ona bir şey olarmı?
Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? Et quand tes péchés se multiplient, que lui fais-tu?
7 Sənin salehliyin Ona nə verir? Yaxud da O, əlindən nəyi alıb götürür?
Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
8 Pisliyin özün kimisinə ziyan vurur, Salehliyin isə bəşər oğlu üçündür.
Ta méchanceté ne peut nuire qu’à ton semblable, Ta justice n’est utile qu’au fils de l’homme.
9 İnsanlar ağır təzyiq altında fəryad edir, Güclülərə qarşı yardım istəyir.
On crie contre la multitude des oppresseurs, On se plaint de la violence d’un grand nombre;
10 Amma deyən yoxdur: “Hanı məni yaradan Allah? Hanı bizə gecələr ilahilər oxutduran Allah?
Mais nul ne dit: Où est Dieu, mon créateur, Qui inspire des chants d’allégresse pendant la nuit,
11 O bizi yer üzünün heyvanlarından çox öyrədib, Bizə göydəki quşlardan daha çox hikmət verib”.
Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l’intelligence plus qu’aux oiseaux du ciel?
12 Orada pislərin qüruru üzündən İnsanlar fəryad edir, Amma Allah cavab vermir.
On a beau crier alors, Dieu ne répond pas, A cause de l’orgueil des méchants.
13 Əslində Allah boş fəryadı dinləmir, Külli-İxtiyar buna əhəmiyyət vermir.
C’est en vain que l’on crie, Dieu n’écoute pas, Le Tout-Puissant n’y a point égard.
14 Sən onu görmədiyini söylədiyin anda belə, Mübahisən önündədir, Onu gözlə.
Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!
15 İndi qəzəblənib cəzalandırmırsa, Təqsirin çoxluğuna baxmır.
Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n’est pas à dire qu’il ait peu souci du crime.
16 Ona görə Əyyub boş yerə ağzını yorur, Avam-avam danışdıqca danışır».
Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.

< Əyyub 35 >