< Əyyub 34 >

1 Elihu söhbətini belə davam etdirdi:
Mai departe, Elihu a răspuns și a zis:
2 «Ey hikmətlilər, sözlərimi dinləyin, Ey çoxbilənlər, məni eşidin.
Ascultați cuvintele mele, voi înțelepților; și aplecați urechea spre mine, voi care aveți cunoaștere.
3 Çünki damaq yeməyin dadını bildiyi kimi Qulaq da sözləri müəyyən edir.
Căci urechea încearcă cuvinte, precum gura gustă mâncare.
4 Gəlin doğrunu seçək, Birlikdə yaxşını öyrənək.
Să ne alegem judecată, să cunoaștem între noi ce este bun.
5 Çünki Əyyub deyir: “Mən günahsızam, Allah isə əlimdən haqqımı aldı.
Fiindcă Iov a spus: Sunt drept și Dumnezeu mi-a luat judecata.
6 Haqlı olduğum halda yalançı sayılıram, Bir təqsirim yox ikən oxundan sağalmaz yara aldım”.
Să mint eu împotriva dreptului meu? Rana mea este incurabilă, fără nelegiuire.
7 Əyyub kimi şəxsiyyət varmı? O, kinayəni su kimi içir.
Ce bărbat este asemenea lui Iov, care bea batjocură ca apa?
8 Pislik edənlərlə yoldaşlıq edib gəzir, Pis adamlarla yol gedir.
Care merge [și] se însoțește cu lucrătorii nelegiuirii și umblă cu oameni stricați.
9 Çünki “çalışıb Allahı razı salmaq İnsana xeyir gətirməz” deyir.
Căci a spus: Nu folosește la nimic unui bărbat să se desfete cu Dumnezeu.
10 Buna görə, ey dərrakəli insanlar, məni dinləyin! Məgər Allah pislik edərmi? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edərmi?
De aceea dați-mi ascultare, voi oameni ai înțelegerii, departe de Dumnezeu să facă stricăciune; și de cel Atotputernic, să facă nelegiuire.
11 Çünki O hər kəsə əməlinin əvəzini verir, Qazandığını başına gətirir.
Căci el va întoarce omului după lucrarea sa și va face pe fiecare om să găsească conform căilor sale.
12 Məgər Allah pislik edir? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edir?
Da, cu siguranță Dumnezeu nu va lucra cu stricăciune, nici cel Atotputernic nu va perverti judecata.
13 Ona bütün dünyanı kim təslim etdi? Kim Onu yer üzərində təyin etdi?
Cine i-a dat poruncă asupra pământului? Sau cine a aranjat întreaga lume?
14 Əgər qəsdinə durub Ruhunu, nəfəsini geri çəkərsə,
Dacă își pune inima asupra omului, dacă adună la el duhul său și suflarea sa,
15 Bir anda bütün bəşər yox olar, İnsan torpağa qayıdar.
Toată făptura va pieri împreună și omul se va întoarce înapoi la țărână.
16 Əgər düşüncən varsa, bunları dinlə, Sözlərimi eşit.
Dacă ai acum înțelegere, ascultă aceasta, dă ascultare la vocea cuvintelor mele.
17 Ədalətə nifrət edən səltənət sürə bilərmi? Adil və qüdrəti Olanımı məhkum edəcəksən?
Va guverna cel ce urăște dreptatea? Și vei condamna tu pe cel mai drept?
18 Padşahlara “yaramazsınız”, Əsilzadələrə “şərsiniz” deyən,
Este potrivit să spui unui împărat: Ești stricat? Și prinților: Sunteți neevlavioși?
19 Başçılar arasında tərəfkeşlik etməyən, Varlını yoxsuldan üstün saymayan O deyilmi? Çünki hamını Onun əlləri yaratdı,
Cu cât mai puțin celui ce nu părtinește pe prinți, nici nu dă atenție celui bogat mai mult decât celui sărac? Căci toți sunt lucrarea mâinilor sale.
20 Hamı bir an içində, bir gecə yarısı ölüb gedir, Xalq lərzəyə gəlib ölür. Güclülər belə, əl dəyməmiş aradan götürülür.
Într-o clipă vor muri și poporul va fi tulburat la miezul nopții și va trece și cel tare va fi luat fără mână.
21 Allah gözlərini insanların yolundan çəkmir, Atdıqları hər addımı görür.
Pentru că ochii lui sunt peste căile omului și el vede toate umblările lui.
22 Şər iş görənlərin gizlənəcəyi Nə qaranlıq, nə də zülmət yeri var.
Nu este întuneric, nici umbră a morții, unde lucrătorii nelegiuirii să se ascundă.
23 Hökm üçün hüzuruna gəlsinlər deyə Allah insana nəzarət etmək üçün ehtiyac duymur.
Fiindcă nu va pune peste om mai mult decât ce este drept; ca el să intre la judecată cu Dumnezeu.
24 İstintaq etmədən güclü insanları qırır, Onların yerinə başqalarını qoyur.
Va rupe în bucăți viteji fără număr și va așeza pe alții în locul lor.
25 Çünki onların işlərini bilir, Bir gecə onları alt-üst edir, onlar əzilir.
De aceea el le cunoaște faptele și îi răstoarnă în timpul nopții, astfel că sunt nimiciți.
26 Hamının gözü önündə Pislikləri üzündən onlara cəza verir.
Îi lovește ca pe oamenii stricați în văzul celorlalți,
27 Çünki Onun ardınca getmədilər, Yollarının heç birinə fikir vermədilər.
Fiindcă s-au întors de la el și au refuzat să ia aminte la oricare dintre căile sale,
28 Ona görə yoxsulların fəryadı Onun hüzuruna yetdi, O, fəqirlərin fəryadını eşitdi.
Astfel că ei fac strigătul săracului să ajungă la el, iar el aude strigătul celui nenorocit.
29 Amma Allah səssiz dursa, kim Onu ittiham edə bilər? Üzünü gizlədərsə, kim Onu görə bilər? Hər millət, hər insan üçün O eynidir ki,
Când dă liniște, cine poate face tulburare? Și când își ascunde fața, cine îl poate privi? Fie că este împotriva unei națiuni, sau doar împotriva unui om;
30 Allahsız insan hökmranlıq etməsin, Xalqa tələ qurmasın.
Ca să nu domnească omul fățarnic, ca nu cumva poporul să fie prins în laț.
31 Allaha deyən olubmu: “Günahkaram, bir də pis iş görməyəcəyəm?
Negreșit este potrivit a spune lui Dumnezeu: Am purtat pedeapsă, nu mă voi poticni;
32 Görmədiyimi mənə göstər, Haqsızlıq etmişəmsə, bir də etmərəm”.
Învață-mă ce nu văd; dacă am făcut nelegiuire, nu mă voi mai poticni.
33 Onu atdığın halda sənə Kefin istəyən əvəz verməlidirmi? Qərar verən sənsən, mən deyiləm, İndi bildiyini mənə söylə.
Este aceasta conform minții tale? El o va răsplăti, fie că refuzi, fie că o alegi; și nu eu; de aceea vorbește ceea ce cunoști.
34 Dərrakəli insanlar, Məni dinləyən müdrik adamlar deyəcək:
Să îmi spună oamenii cu înțelegere și să îmi dea ascultare un bărbat înțelept.
35 “Əyyub avam-avam danışır, Sözlərinin mənası yoxdur”.
Iov a vorbit fără cunoaștere și cuvintele sale au fost fără înțelepciune.
36 Bir şər adam kimi cavab verdiyi üçün Qoy Əyyub axıradək sınaqda olsun!
Dorința mea este ca Iov să fie încercat până la capăt din cauza răspunsurilor lui de partea celor stricați.
37 Çünki günahına üsyankarlıq da artırır, Qarşımızda elə bil rişxənd edərək əl çalır, Allaha qarşı danışdıqca danışır».
Fiindcă adaugă rebeliune la păcatul său, bate din palme printre noi și își înmulțește cuvintele împotriva lui Dumnezeu.

< Əyyub 34 >