< Əyyub 34 >
1 Elihu söhbətini belə davam etdirdi:
Pronuntians itaque Eliu, etiam hæc locutus est:
2 «Ey hikmətlilər, sözlərimi dinləyin, Ey çoxbilənlər, məni eşidin.
Audite, sapientes, verba mea: et eruditi, auscultate me.
3 Çünki damaq yeməyin dadını bildiyi kimi Qulaq da sözləri müəyyən edir.
Auris enim verba probat, et guttur escas gustu dijudicat.
4 Gəlin doğrunu seçək, Birlikdə yaxşını öyrənək.
Judicium eligamus nobis, et inter nos videamus quid sit melius.
5 Çünki Əyyub deyir: “Mən günahsızam, Allah isə əlimdən haqqımı aldı.
Quia dixit Job: Justus sum, et Deus subvertit judicium meum.
6 Haqlı olduğum halda yalançı sayılıram, Bir təqsirim yox ikən oxundan sağalmaz yara aldım”.
In judicando enim me mendacium est: violenta sagitta mea absque ullo peccato.
7 Əyyub kimi şəxsiyyət varmı? O, kinayəni su kimi içir.
Quis est vir ut est Job, qui bibit subsannationem quasi aquam:
8 Pislik edənlərlə yoldaşlıq edib gəzir, Pis adamlarla yol gedir.
qui graditur cum operantibus iniquitatem, et ambulat cum viris impiis?
9 Çünki “çalışıb Allahı razı salmaq İnsana xeyir gətirməz” deyir.
Dixit enim: Non placebit vir Deo, etiam si cucurrerit cum eo.
10 Buna görə, ey dərrakəli insanlar, məni dinləyin! Məgər Allah pislik edərmi? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edərmi?
Ideo, viri cordati, audite me: absit a Deo impietas, et ab Omnipotente iniquitas.
11 Çünki O hər kəsə əməlinin əvəzini verir, Qazandığını başına gətirir.
Opus enim hominis reddet ei, et juxta vias singulorum restituet eis.
12 Məgər Allah pislik edir? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edir?
Vere enim Deus non condemnabit frustra, nec Omnipotens subvertet judicium.
13 Ona bütün dünyanı kim təslim etdi? Kim Onu yer üzərində təyin etdi?
Quem constituit alium super terram? aut quem posuit super orbem quem fabricatus est?
14 Əgər qəsdinə durub Ruhunu, nəfəsini geri çəkərsə,
Si direxerit ad eum cor suum, spiritum illius et flatum ad se trahet.
15 Bir anda bütün bəşər yox olar, İnsan torpağa qayıdar.
Deficiet omnis caro simul, et homo in cinerem revertetur.
16 Əgər düşüncən varsa, bunları dinlə, Sözlərimi eşit.
Si habes ergo intellectum, audi quod dicitur, et ausculta vocem eloquii mei:
17 Ədalətə nifrət edən səltənət sürə bilərmi? Adil və qüdrəti Olanımı məhkum edəcəksən?
numquid qui non amat judicium sanari potest? et quomodo tu eum qui justus est in tantum condemnas?
18 Padşahlara “yaramazsınız”, Əsilzadələrə “şərsiniz” deyən,
Qui dicit regi: Apostata; qui vocat duces impios;
19 Başçılar arasında tərəfkeşlik etməyən, Varlını yoxsuldan üstün saymayan O deyilmi? Çünki hamını Onun əlləri yaratdı,
qui non accipit personas principum, nec cognovit tyrannum cum disceptaret contra pauperem: opus enim manuum ejus sunt universi.
20 Hamı bir an içində, bir gecə yarısı ölüb gedir, Xalq lərzəyə gəlib ölür. Güclülər belə, əl dəyməmiş aradan götürülür.
Subito morientur, et in media nocte turbabuntur populi: et pertransibunt, et auferent violentum absque manu.
21 Allah gözlərini insanların yolundan çəkmir, Atdıqları hər addımı görür.
Oculi enim ejus super vias hominum, et omnes gressus eorum considerat.
22 Şər iş görənlərin gizlənəcəyi Nə qaranlıq, nə də zülmət yeri var.
Non sunt tenebræ, et non est umbra mortis, ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem,
23 Hökm üçün hüzuruna gəlsinlər deyə Allah insana nəzarət etmək üçün ehtiyac duymur.
neque enim ultra in hominis potestate est, ut veniat ad Deum in judicium.
24 İstintaq etmədən güclü insanları qırır, Onların yerinə başqalarını qoyur.
Conteret multos, et innumerabiles, et stare faciet alios pro eis.
25 Çünki onların işlərini bilir, Bir gecə onları alt-üst edir, onlar əzilir.
Novit enim opera eorum, et idcirco inducet noctem, et conterentur.
26 Hamının gözü önündə Pislikləri üzündən onlara cəza verir.
Quasi impios percussit eos in loco videntium:
27 Çünki Onun ardınca getmədilər, Yollarının heç birinə fikir vermədilər.
qui quasi de industria recesserunt ab eo, et omnes vias ejus intelligere noluerunt:
28 Ona görə yoxsulların fəryadı Onun hüzuruna yetdi, O, fəqirlərin fəryadını eşitdi.
ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni, et audiret vocem pauperum.
29 Amma Allah səssiz dursa, kim Onu ittiham edə bilər? Üzünü gizlədərsə, kim Onu görə bilər? Hər millət, hər insan üçün O eynidir ki,
Ipso enim concedente pacem, quis est qui condemnet? ex quo absconderit vultum, quis est qui contempletur eum, et super gentes, et super omnes homines?
30 Allahsız insan hökmranlıq etməsin, Xalqa tələ qurmasın.
Qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata populi.
31 Allaha deyən olubmu: “Günahkaram, bir də pis iş görməyəcəyəm?
Quia ergo ego locutus sum ad Deum, te quoque non prohibebo.
32 Görmədiyimi mənə göstər, Haqsızlıq etmişəmsə, bir də etmərəm”.
Si erravi, tu doce me; si iniquitatem locutus sum, ultra non addam.
33 Onu atdığın halda sənə Kefin istəyən əvəz verməlidirmi? Qərar verən sənsən, mən deyiləm, İndi bildiyini mənə söylə.
Numquid a te Deus expetit eam, quia displicuit tibi? tu enim cœpisti loqui, et non ego: quod si quid nosti melius, loquere.
34 Dərrakəli insanlar, Məni dinləyən müdrik adamlar deyəcək:
Viri intelligentes loquantur mihi, et vir sapiens audiat me.
35 “Əyyub avam-avam danışır, Sözlərinin mənası yoxdur”.
Job autem stulte locutus est, et verba illius non sonant disciplinam.
36 Bir şər adam kimi cavab verdiyi üçün Qoy Əyyub axıradək sınaqda olsun!
Pater mi, probetur Job usque ad finem: ne desinas ab homine iniquitatis:
37 Çünki günahına üsyankarlıq da artırır, Qarşımızda elə bil rişxənd edərək əl çalır, Allaha qarşı danışdıqca danışır».
quia addit super peccata sua blasphemiam, inter nos interim constringatur: et tunc ad judicium provocet sermonibus suis Deum.