< Əyyub 34 >

1 Elihu söhbətini belə davam etdirdi:
ויען אליהוא ויאמר׃
2 «Ey hikmətlilər, sözlərimi dinləyin, Ey çoxbilənlər, məni eşidin.
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃
3 Çünki damaq yeməyin dadını bildiyi kimi Qulaq da sözləri müəyyən edir.
כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃
4 Gəlin doğrunu seçək, Birlikdə yaxşını öyrənək.
משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃
5 Çünki Əyyub deyir: “Mən günahsızam, Allah isə əlimdən haqqımı aldı.
כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃
6 Haqlı olduğum halda yalançı sayılıram, Bir təqsirim yox ikən oxundan sağalmaz yara aldım”.
על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע׃
7 Əyyub kimi şəxsiyyət varmı? O, kinayəni su kimi içir.
מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃
8 Pislik edənlərlə yoldaşlıq edib gəzir, Pis adamlarla yol gedir.
וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃
9 Çünki “çalışıb Allahı razı salmaq İnsana xeyir gətirməz” deyir.
כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים׃
10 Buna görə, ey dərrakəli insanlar, məni dinləyin! Məgər Allah pislik edərmi? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edərmi?
לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול׃
11 Çünki O hər kəsə əməlinin əvəzini verir, Qazandığını başına gətirir.
כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו׃
12 Məgər Allah pislik edir? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edir?
אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃
13 Ona bütün dünyanı kim təslim etdi? Kim Onu yer üzərində təyin etdi?
מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃
14 Əgər qəsdinə durub Ruhunu, nəfəsini geri çəkərsə,
אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף׃
15 Bir anda bütün bəşər yox olar, İnsan torpağa qayıdar.
יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃
16 Əgər düşüncən varsa, bunları dinlə, Sözlərimi eşit.
ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃
17 Ədalətə nifrət edən səltənət sürə bilərmi? Adil və qüdrəti Olanımı məhkum edəcəksən?
האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע׃
18 Padşahlara “yaramazsınız”, Əsilzadələrə “şərsiniz” deyən,
האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים׃
19 Başçılar arasında tərəfkeşlik etməyən, Varlını yoxsuldan üstün saymayan O deyilmi? Çünki hamını Onun əlləri yaratdı,
אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃
20 Hamı bir an içində, bir gecə yarısı ölüb gedir, Xalq lərzəyə gəlib ölür. Güclülər belə, əl dəyməmiş aradan götürülür.
רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד׃
21 Allah gözlərini insanların yolundan çəkmir, Atdıqları hər addımı görür.
כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה׃
22 Şər iş görənlərin gizlənəcəyi Nə qaranlıq, nə də zülmət yeri var.
אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און׃
23 Hökm üçün hüzuruna gəlsinlər deyə Allah insana nəzarət etmək üçün ehtiyac duymur.
כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט׃
24 İstintaq etmədən güclü insanları qırır, Onların yerinə başqalarını qoyur.
ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם׃
25 Çünki onların işlərini bilir, Bir gecə onları alt-üst edir, onlar əzilir.
לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו׃
26 Hamının gözü önündə Pislikləri üzündən onlara cəza verir.
תחת רשעים ספקם במקום ראים׃
27 Çünki Onun ardınca getmədilər, Yollarının heç birinə fikir vermədilər.
אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו׃
28 Ona görə yoxsulların fəryadı Onun hüzuruna yetdi, O, fəqirlərin fəryadını eşitdi.
להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע׃
29 Amma Allah səssiz dursa, kim Onu ittiham edə bilər? Üzünü gizlədərsə, kim Onu görə bilər? Hər millət, hər insan üçün O eynidir ki,
והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד׃
30 Allahsız insan hökmranlıq etməsin, Xalqa tələ qurmasın.
ממלך אדם חנף ממקשי עם׃
31 Allaha deyən olubmu: “Günahkaram, bir də pis iş görməyəcəyəm?
כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל׃
32 Görmədiyimi mənə göstər, Haqsızlıq etmişəmsə, bir də etmərəm”.
בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף׃
33 Onu atdığın halda sənə Kefin istəyən əvəz verməlidirmi? Qərar verən sənsən, mən deyiləm, İndi bildiyini mənə söylə.
המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר׃
34 Dərrakəli insanlar, Məni dinləyən müdrik adamlar deyəcək:
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי׃
35 “Əyyub avam-avam danışır, Sözlərinin mənası yoxdur”.
איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃
36 Bir şər adam kimi cavab verdiyi üçün Qoy Əyyub axıradək sınaqda olsun!
אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און׃
37 Çünki günahına üsyankarlıq da artırır, Qarşımızda elə bil rişxənd edərək əl çalır, Allaha qarşı danışdıqca danışır».
כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל׃

< Əyyub 34 >