< Əyyub 34 >

1 Elihu söhbətini belə davam etdirdi:
Furthermore Elihu answered and said,
2 «Ey hikmətlilər, sözlərimi dinləyin, Ey çoxbilənlər, məni eşidin.
Hear my words, O ye wise men; and give ear to me, ye that have knowledge.
3 Çünki damaq yeməyin dadını bildiyi kimi Qulaq da sözləri müəyyən edir.
For the ear trieth words, as the mouth tasteth food.
4 Gəlin doğrunu seçək, Birlikdə yaxşını öyrənək.
Let us choose for ourselves what is right: let us know among ourselves what is good.
5 Çünki Əyyub deyir: “Mən günahsızam, Allah isə əlimdən haqqımı aldı.
For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
6 Haqlı olduğum halda yalançı sayılıram, Bir təqsirim yox ikən oxundan sağalmaz yara aldım”.
Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
7 Əyyub kimi şəxsiyyət varmı? O, kinayəni su kimi içir.
What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
8 Pislik edənlərlə yoldaşlıq edib gəzir, Pis adamlarla yol gedir.
Who goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
9 Çünki “çalışıb Allahı razı salmaq İnsana xeyir gətirməz” deyir.
For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
10 Buna görə, ey dərrakəli insanlar, məni dinləyin! Məgər Allah pislik edərmi? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edərmi?
Therefore hearken to me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
11 Çünki O hər kəsə əməlinin əvəzini verir, Qazandığını başına gətirir.
For the work of a man he shall render to him, and cause every man to find according to his ways.
12 Məgər Allah pislik edir? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edir?
Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
13 Ona bütün dünyanı kim təslim etdi? Kim Onu yer üzərində təyin etdi?
Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
14 Əgər qəsdinə durub Ruhunu, nəfəsini geri çəkərsə,
If he should set his heart upon man, if he should gather to himself his spirit and his breath;
15 Bir anda bütün bəşər yox olar, İnsan torpağa qayıdar.
All flesh would perish together, and man would turn again to dust.
16 Əgər düşüncən varsa, bunları dinlə, Sözlərimi eşit.
If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
17 Ədalətə nifrət edən səltənət sürə bilərmi? Adil və qüdrəti Olanımı məhkum edəcəksən?
Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
18 Padşahlara “yaramazsınız”, Əsilzadələrə “şərsiniz” deyən,
Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
19 Başçılar arasında tərəfkeşlik etməyən, Varlını yoxsuldan üstün saymayan O deyilmi? Çünki hamını Onun əlləri yaratdı,
How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
20 Hamı bir an içində, bir gecə yarısı ölüb gedir, Xalq lərzəyə gəlib ölür. Güclülər belə, əl dəyməmiş aradan götürülür.
In a moment they shall die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
21 Allah gözlərini insanların yolundan çəkmir, Atdıqları hər addımı görür.
For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.
22 Şər iş görənlərin gizlənəcəyi Nə qaranlıq, nə də zülmət yeri var.
There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
23 Hökm üçün hüzuruna gəlsinlər deyə Allah insana nəzarət etmək üçün ehtiyac duymur.
For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
24 İstintaq etmədən güclü insanları qırır, Onların yerinə başqalarını qoyur.
He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
25 Çünki onların işlərini bilir, Bir gecə onları alt-üst edir, onlar əzilir.
Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
26 Hamının gözü önündə Pislikləri üzündən onlara cəza verir.
He striketh them as wicked men in the open sight of others;
27 Çünki Onun ardınca getmədilər, Yollarının heç birinə fikir vermədilər.
Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
28 Ona görə yoxsulların fəryadı Onun hüzuruna yetdi, O, fəqirlərin fəryadını eşitdi.
So that they cause the cry of the poor to come to him, and he heareth the cry of the afflicted.
29 Amma Allah səssiz dursa, kim Onu ittiham edə bilər? Üzünü gizlədərsə, kim Onu görə bilər? Hər millət, hər insan üçün O eynidir ki,
When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
30 Allahsız insan hökmranlıq etməsin, Xalqa tələ qurmasın.
That the hypocrite may not reign, lest the people should be ensnared.
31 Allaha deyən olubmu: “Günahkaram, bir də pis iş görməyəcəyəm?
Surely hast any one said to God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
32 Görmədiyimi mənə göstər, Haqsızlıq etmişəmsə, bir də etmərəm”.
That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
33 Onu atdığın halda sənə Kefin istəyən əvəz verməlidirmi? Qərar verən sənsən, mən deyiləm, İndi bildiyini mənə söylə.
Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou shalt refuse, or whether thou shalt choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
34 Dərrakəli insanlar, Məni dinləyən müdrik adamlar deyəcək:
Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken to me.
35 “Əyyub avam-avam danışır, Sözlərinin mənası yoxdur”.
Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
36 Bir şər adam kimi cavab verdiyi üçün Qoy Əyyub axıradək sınaqda olsun!
My desire is that Job may be tried to the end because of his answers for wicked men.
37 Çünki günahına üsyankarlıq da artırır, Qarşımızda elə bil rişxənd edərək əl çalır, Allaha qarşı danışdıqca danışır».
For he addeth rebellion to his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.

< Əyyub 34 >