< Əyyub 34 >

1 Elihu söhbətini belə davam etdirdi:
Then Elihu continued:
2 «Ey hikmətlilər, sözlərimi dinləyin, Ey çoxbilənlər, məni eşidin.
“You [three] men who [think that you] [SAR] are very wise, hear me; listen to what I am saying, you men who [say that you] know so much.
3 Çünki damaq yeməyin dadını bildiyi kimi Qulaq da sözləri müəyyən edir.
When we [SYN] hear what other people [like you] say, we [RHQ] think carefully about what they say [to determine what is good and what is bad], like we [SYN] taste food [to determine what is good].
4 Gəlin doğrunu seçək, Birlikdə yaxşını öyrənək.
We need to decide [who is saying] what is right and to determine among ourselves what is good/best.
5 Çünki Əyyub deyir: “Mən günahsızam, Allah isə əlimdən haqqımı aldı.
Job has said, ‘I am innocent, but God has refused to judge me fairly/justly.
6 Haqlı olduğum halda yalançı sayılıram, Bir təqsirim yox ikən oxundan sağalmaz yara aldım”.
Even though I have always done what is right, he is lying about me. Even though I have not done what is wrong, he has caused me to suffer, and I will certainly die.’
7 Əyyub kimi şəxsiyyət varmı? O, kinayəni su kimi içir.
(Is there any person like Job, who insults others as easily as people accept a drink of water?/There is no person like Job, who insults others as easily as people accept a drink of water.) [RHQ]
8 Pislik edənlərlə yoldaşlıq edib gəzir, Pis adamlarla yol gedir.
He habitually associates with people who do what is evil and spends time with wicked people.
9 Çünki “çalışıb Allahı razı salmaq İnsana xeyir gətirməz” deyir.
He has said, ‘It is useless for people to try to please God.’
10 Buna görə, ey dərrakəli insanlar, məni dinləyin! Məgər Allah pislik edərmi? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edərmi?
“So, you men who [claim that you] understand everything, listen to me! Almighty God would never consider doing anything that is wicked or wrong [DOU]!
11 Çünki O hər kəsə əməlinin əvəzini verir, Qazandığını başına gətirir.
He (pays back/punishes) people for what they have done; he gives them what they deserve for the way that they have conducted their lives.
12 Məgər Allah pislik edir? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edir?
Truly, Almighty God never does what is wicked; he always [LIT] does what is fair/just.
13 Ona bütün dünyanı kim təslim etdi? Kim Onu yer üzərində təyin etdi?
The authority that he has to rule everything on the earth, no one [RHQ] gave it to him; no one [RHQ] put him in control of the whole world. [He has always had that authority].
14 Əgər qəsdinə durub Ruhunu, nəfəsini geri çəkərsə,
If he would take his spirit back to himself,
15 Bir anda bütün bəşər yox olar, İnsan torpağa qayıdar.
everyone would die [immediately], and their corpses would soon become dirt again.
16 Əgər düşüncən varsa, bunları dinlə, Sözlərimi eşit.
“So, [Job], if [you say that you] understand everything, listen to what I am saying.
17 Ədalətə nifrət edən səltənət sürə bilərmi? Adil və qüdrəti Olanımı məhkum edəcəksən?
God could certainly not [RHQ] govern the world if he hated doing what is fair/just. So, will you condemn God, who is righteous and powerful, [saying that what he has done is wrong]?
18 Padşahlara “yaramazsınız”, Əsilzadələrə “şərsiniz” deyən,
He tells [some] kings that they are worthless, and he says to [some] officials that they are wicked.
19 Başçılar arasında tərəfkeşlik etməyən, Varlını yoxsuldan üstün saymayan O deyilmi? Çünki hamını Onun əlləri yaratdı,
He does not favor rulers [more than he favors others]; he does not favor rich people more than poor people, because he created all of them.
20 Hamı bir an içində, bir gecə yarısı ölüb gedir, Xalq lərzəyə gəlib ölür. Güclülər belə, əl dəyməmiş aradan götürülür.
People [often] die suddenly; he strikes them at midnight and they die; he even gets rid of mighty people without the help of any humans [SYN].
21 Allah gözlərini insanların yolundan çəkmir, Atdıqları hər addımı görür.
“He sees [MTY] everything that people do; [when we walk, ] he watches every step that we take.
22 Şər iş görənlərin gizlənəcəyi Nə qaranlıq, nə də zülmət yeri var.
There is no gloom or darkness [DOU] that is so dark that sinners can hide [from him] in that darkness.
23 Hökm üçün hüzuruna gəlsinlər deyə Allah insana nəzarət etmək üçün ehtiyac duymur.
God does not [need to] set a time when we will stand in front of him in order that he may judge us. [He can judge us whenever he wants to].
24 İstintaq etmədən güclü insanları qırır, Onların yerinə başqalarını qoyur.
He destroys mighty people without [needing to] investigate [what they have done], and he appoints others to take their places.
25 Çünki onların işlərini bilir, Bir gecə onları alt-üst edir, onlar əzilir.
Because he [already] knows what they have done, he removes them at night and gets rid of them.
26 Hamının gözü önündə Pislikləri üzündən onlara cəza verir.
Where [many] people can see it, he strikes/punishes them because of the wicked things that they have done;
27 Çünki Onun ardınca getmədilər, Yollarının heç birinə fikir vermədilər.
he strikes them because they turned away from doing what he wanted them to do and did not pay attention to any of his commands.
28 Ona görə yoxsulların fəryadı Onun hüzuruna yetdi, O, fəqirlərin fəryadını eşitdi.
They [mistreated] the poor people, with the result that those poor people cried out to God [for help], and he heard those afflicted people when they cried out [to him].
29 Amma Allah səssiz dursa, kim Onu ittiham edə bilər? Üzünü gizlədərsə, kim Onu görə bilər? Hər millət, hər insan üçün O eynidir ki,
But if God decides to do nothing [to punish wicked people], no one can criticize/condemn him. If a godless/wicked man rules a nation, a man who tricks/deceives the people,
30 Allahsız insan hökmranlıq etməsin, Xalqa tələ qurmasın.
and if [God] hides his face [with the result that he does not see that ruler or punish him], no one will be able to prevent that ruler [from doing those things].
31 Allaha deyən olubmu: “Günahkaram, bir də pis iş görməyəcəyəm?
“Job, have you or anyone else ever said to God, ‘I have been punished [for my sins], and I will not sin any more;
32 Görmədiyimi mənə göstər, Haqsızlıq etmişəmsə, bir də etmərəm”.
so teach/show me what [sins I have committed]; if I have done anything that is evil, I will not do it any more’?
33 Onu atdığın halda sənə Kefin istəyən əvəz verməlidirmi? Qərar verən sənsən, mən deyiləm, İndi bildiyini mənə söylə.
[Job, ] you object to what God has done to you, but do you think that he will do what you want him to do? It is you who must choose [what you say to God], not I; so tell me what you are thinking about this.
34 Dərrakəli insanlar, Məni dinləyən müdrik adamlar deyəcək:
“People who have good sense, those who are wise and who listen to what I say, will say to me,
35 “Əyyub avam-avam danışır, Sözlərinin mənası yoxdur”.
‘Job is speaking ignorantly; what he says is nonsense.’
36 Bir şər adam kimi cavab verdiyi üçün Qoy Əyyub axıradək sınaqda olsun!
I think that Job should be taken to a court and (put on trial/judged), because he answers [us his friends] like wicked men would answer.
37 Çünki günahına üsyankarlıq da artırır, Qarşımızda elə bil rişxənd edərək əl çalır, Allaha qarşı danışdıqca danışır».
To add to the [other] sins that he has committed, he is rebelling [against God]; he shows us that he does not respect God [IDM], making long speeches [saying that God has punished him unjustly].”

< Əyyub 34 >