< Əyyub 34 >

1 Elihu söhbətini belə davam etdirdi:
Og Elihu tog til Orde og sagde:
2 «Ey hikmətlilər, sözlərimi dinləyin, Ey çoxbilənlər, məni eşidin.
Hør mine Ord, I vise, I forstandige Mænd, laan mig Øre!
3 Çünki damaq yeməyin dadını bildiyi kimi Qulaq da sözləri müəyyən edir.
Thi Øret prøver Ord, som Ganen smager paa Mad;
4 Gəlin doğrunu seçək, Birlikdə yaxşını öyrənək.
lad os udgranske, hvad der er Ret, med hinanden skønne, hvad der er godt!
5 Çünki Əyyub deyir: “Mən günahsızam, Allah isə əlimdən haqqımı aldı.
Job sagde jo: »Jeg er retfærdig, min Ret har Gud sat til Side;
6 Haqlı olduğum halda yalançı sayılıram, Bir təqsirim yox ikən oxundan sağalmaz yara aldım”.
min Ret til Trods skal jeg være en Løgner? Skønt brødefri er jeg saaret til Døden!«
7 Əyyub kimi şəxsiyyət varmı? O, kinayəni su kimi içir.
Er der mon Mage til Job? Han drikker Spot som Vand,
8 Pislik edənlərlə yoldaşlıq edib gəzir, Pis adamlarla yol gedir.
søger Selskab med Udaadsmænd og Omgang med gudløse Folk!
9 Çünki “çalışıb Allahı razı salmaq İnsana xeyir gətirməz” deyir.
Thi han sagde: »Det baader ikke en Mand, at han har Venskab med Gud!«
10 Buna görə, ey dərrakəli insanlar, məni dinləyin! Məgər Allah pislik edərmi? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edərmi?
Derfor, I kloge, hør mig: Det være langt fra Gud af synde, fra den Almægtige at gøre ondt;
11 Çünki O hər kəsə əməlinin əvəzini verir, Qazandığını başına gətirir.
nej, han gengælder Menneskets Gerning, handler med Manden efter hans Færd;
12 Məgər Allah pislik edir? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edir?
Gud forbryder sig visselig ej, den Almægtige bøjer ej Retten!
13 Ona bütün dünyanı kim təslim etdi? Kim Onu yer üzərində təyin etdi?
Hvo gav ham Tilsyn med Jorden, hvo vogter, mon hele Verden?
14 Əgər qəsdinə durub Ruhunu, nəfəsini geri çəkərsə,
Drog han sin Aand tilbage og tog sin Aande til sig igen,
15 Bir anda bütün bəşər yox olar, İnsan torpağa qayıdar.
da udaanded Kødet til Hobe, og atter blev Mennesket Støv!
16 Əgər düşüncən varsa, bunları dinlə, Sözlərimi eşit.
Har du Forstand, saa hør derpaa, laan Øre til mine Ord!
17 Ədalətə nifrət edən səltənət sürə bilərmi? Adil və qüdrəti Olanımı məhkum edəcəksən?
Mon en, der hadede Ret, kunde styre? Dømmer du ham, den Retfærdige, Vældige?
18 Padşahlara “yaramazsınız”, Əsilzadələrə “şərsiniz” deyən,
Han, som kan sige til Kongen: »Din Usling!« og »Nidding, som du er!« til Stormænd,
19 Başçılar arasında tərəfkeşlik etməyən, Varlını yoxsuldan üstün saymayan O deyilmi? Çünki hamını Onun əlləri yaratdı,
som ikke gør Forskel til Fordel for Fyrster ej heller foretrækker rig for ringe, thi de er alle hans Hænders Værk.
20 Hamı bir an içində, bir gecə yarısı ölüb gedir, Xalq lərzəyə gəlib ölür. Güclülər belə, əl dəyməmiş aradan götürülür.
Brat maa de dø, endda midt om Natten; de store slaar han til, og borte er de, de vældige fjernes uden Menneskehaand.
21 Allah gözlərini insanların yolundan çəkmir, Atdıqları hər addımı görür.
Thi Menneskets Veje er ham for Øje, han skuer alle dets Skridt;
22 Şər iş görənlərin gizlənəcəyi Nə qaranlıq, nə də zülmət yeri var.
der er intet Mørke og intet Mulm, som Udaadsmænd kan gemme sig i.
23 Hökm üçün hüzuruna gəlsinlər deyə Allah insana nəzarət etmək üçün ehtiyac duymur.
Thi Mennesket sættes der ingen Frist til at møde i Retten for Gud;
24 İstintaq etmədən güclü insanları qırır, Onların yerinə başqalarını qoyur.
han knuser de vældige uden Forhør og sætter andre i Stedet.
25 Çünki onların işlərini bilir, Bir gecə onları alt-üst edir, onlar əzilir.
Jeg hævder derfor: Han ved deres Gerninger, og ved Nattetide styrter han dem;
26 Hamının gözü önündə Pislikləri üzündən onlara cəza verir.
for deres Gudløshed slaas de sønder, for alles Øjne tugter han dem,
27 Çünki Onun ardınca getmədilər, Yollarının heç birinə fikir vermədilər.
fordi de veg bort fra ham og ikke regned hans Veje det mindste,
28 Ona görə yoxsulların fəryadı Onun hüzuruna yetdi, O, fəqirlərin fəryadını eşitdi.
saa de voldte, at ringe raabte til ham, og han maatte høre de armes Skrig.
29 Amma Allah səssiz dursa, kim Onu ittiham edə bilər? Üzünü gizlədərsə, kim Onu görə bilər? Hər millət, hər insan üçün O eynidir ki,
Tier han stille, hvo vil dømme ham? Skjuler han sit Aasyn, hvo vil laste ham? Over Folk og Mennesker vaager han dog,
30 Allahsız insan hökmranlıq etməsin, Xalqa tələ qurmasın.
for at ikke en vanhellig skal herske, en af dem, der er Folkets Snarer.
31 Allaha deyən olubmu: “Günahkaram, bir də pis iş görməyəcəyəm?
Siger da en til Gud: »Fejlet har jeg, men synder ej mer,
32 Görmədiyimi mənə göstər, Haqsızlıq etmişəmsə, bir də etmərəm”.
jeg ser det, lær du mig; har jeg gjort Uret, jeg gør det ej mer!«
33 Onu atdığın halda sənə Kefin istəyən əvəz verməlidirmi? Qərar verən sənsən, mən deyiləm, İndi bildiyini mənə söylə.
skal han da gøre Gengæld, fordi du vil det, fordi du indvender noget? Ja du, ikke jeg, skal afgøre det, saa sig da nu, hvad du ved!
34 Dərrakəli insanlar, Məni dinləyən müdrik adamlar deyəcək:
Kloge Folk vil sige til mig som og vise Mænd, der hører mig:
35 “Əyyub avam-avam danışır, Sözlərinin mənası yoxdur”.
»Job taler ikke med Indsigt, hans Ord er uoverlagte!
36 Bir şər adam kimi cavab verdiyi üçün Qoy Əyyub axıradək sınaqda olsun!
Gid Job uden Ophør maa prøves, fordi han svarer som slette Folk!
37 Çünki günahına üsyankarlıq da artırır, Qarşımızda elə bil rişxənd edərək əl çalır, Allaha qarşı danışdıqca danışır».
Thi han dynger Synd paa Synd, han optræder hovent iblandt os og fremfører mange Ord imod Gud!«

< Əyyub 34 >