< Əyyub 33 >
1 Əyyub, indisə mənim sözümü dinlə, Hər kəlməmə qulaq as.
“Kaakano ggwe Yobu, wuliriza ebigambo byange: ssaayo omwoyo ku byonna bye njogera.
2 Bax ağzımı açıram, Dilim bu sözləri deyir.
Laba nnaatera okwasamya akamwa kange, ebigambo byange bindi ku lulimi.
3 Sözlərim səmimi ürəkdən gəlir, Dodaqlarım biliyi doğru söyləyir.
Ebigambo byange biva mu mutima omulongoofu; olulimi lwange, mu bwesimbu, lwogera bye mmanyi.
4 Məni Allahın Ruhu yaratdı, Külli-İxtiyarın nəfəsi mənə həyat verdi.
Omwoyo wa Katonda ye yankola, era omukka gw’oyo Ayinzabyonna gumpa obulamu.
5 Əgər əlindən gəlirsə, mənə cavab ver, Sıraya düz sözlərini, qarşımda dayan.
Onnyanukule nno bw’oba osobola, teekateeka ebigambo byo onjolekere.
6 Mən də Allahın nəzərində sənin kimiyəm, Mən də palçıqdan düzəldilmişəm.
Laba, nange ndi ggwe mu maaso ga Katonda. Nange nava mu bbumba.
7 Dəhşətimdən vahiməyə düşmə, Bu hücumum sənə ağır gəlməsin.
Tobaako ky’otya, sijja kukunyigiriza.
8 Həqiqətən, səsin hələ qulaqlarımdadır, Belə demişdin:
Ddala ddala oyogedde mpulira, ebigambo byennyini mbiwulidde ng’ogamba nti,
9 “Pakam, günahsızam, Təmizəm, təqsirsizəm.
Ndi mulongoofu sirina kibi, siriiko musango so mu nze temuli butali butuukirivu.
10 Yenə də Allah mənə qarşı bəhanə axtarır, Məni Özünə düşmən sayır.
Kyokka Katonda anteekako omusango, anfudde omulabe we.
11 Ayaqlarımı buxovlayır, Bütün yollarıma göz qoyur”.
Asiba ebigere byange mu nvuba, antwala okuba omulabe we.
12 Amma qoy bunu sənə söyləyim ki, Sən bu barədə haqsızsan, Çünki Allah insandan böyükdür.
“Naye leka nkubuulire, mu kino toli mutuufu. Katonda asinga omuntu.
13 İnsanın heç bir sözünə cavab vermir deyə Niyə Onunla çəkişirsən?
Lwaki omwemulugunyiza nti, taddamu bigambo bya muntu yenna?
14 Çünki insan anlamasa da, Allah bu və ya digər yolla danışır.
Kubanga Katonda ayogerera mu ngeri emu, n’awalala n’ayogerera mu ngeri endala, wadde ng’omuntu tassaayo mwoyo.
15 Yuxuda, gecə röyalarında, İnsanlar dərin yuxuya qərq olanda, Yataqda yatanda
Mu kirooto mu kwolesebwa ekiro ng’otulo tungi tukutte abantu nga beebase ku bitanda byabwe,
16 İnsanın qulağını açır, Xəbərdarlıq edərək onu qorxudur ki,
aggula amatu g’abantu, n’abalabula n’ebyekango,
17 İnsan şər iş görməkdən dönsün, Təkəbbürdən uzaq olsun.
alyoke akyuse omuntu okumuggya mu bikolwa ebibi n’amalala,
18 İnsanın canını quyudan, Həyatını qılıncla həlak olmaqdan qurtarır,
aziyize emmeeme ye okukka mu bunnya, n’obulamu bwe buleme okuzikirira n’ekitala.
19 İnsanı yatağında ağrılarla, Sümüklərini kəsilməyən sızıltılarla yola gətirir.
“Omuntu ayinza okubonerezebwa, olumbe ne lumulumira ku kitanda kye, n’alumwa olutatadde mu magumba ge,
20 Belə ki könlündən yemək keçmir, Ən ləziz yeməkdən iyrənir.
obulamu bwe ne bwetamira ddala emmere, emmeeme ye n’ekyayira ddala ebyassava.
21 Əti tökülür, görünməz hala düşür. Görünməyən sümükləri üzə çıxır.
Omubiri gwe gugwako ku magumba, n’amagumba ge ne gafubutukayo gye gaali geekwese,
22 Canı quyuya, Həyatı ölüm mələklərinə yaxınlaşır.
emmeeme ye n’esembera kumpi n’obunnya; obulamu bwe ne bulaga eri abo abaleeta okufa.
23 İnsana əməlisalehliyini bəyan etmək üçün Min mələyin içindən bir mələk, bir vasitəçi olsa,
Singa wabaawo malayika ku ludda lwe, amuwolereza, omu ku lukumi, okubuulira omuntu ekigwanidde;
24 O zaman Allah ona rəhm edib deyər: “Onu quyuya düşməkdən qurtar, Onun üçün kəffarə tapmışam”.
yandimukwatiddwa ekisa n’amugamba nti, ‘Muwonye aleme kusuulibwa magombe, mmusasulidde omutango,’
25 Onda bədəni uşaq bədəni kimi təzə olar, Yeniyetməlik dövrünə qayıdar.
omubiri gwe guzzibwa buggya ng’ogw’omwana omuwere, era guddayo ne gubeera nga bwe gwali mu nnaku ze ez’obuvubuka.
26 Dua edəndə Allah ondan razı qalar, Sevinərək Allahın üzünü görər, Allah onun vəziyyətini düzəldər.
Omuntu asaba Katonda, Katonda n’amukwatirwa ekisa. Alaba amaaso ga Katonda n’ajaguza n’essanyu, Katonda n’amuddiza nate ekifo kye eky’obutuukirivu.
27 Sonra insanların önündə nəğmə söyləyər: “Günah işlədib doğru yoldan azmışdım, Allah mənə layiq olduğum cəzanı vermədi.
Awo omuntu n’akomawo eri abantu n’abagamba nti, Nayonoona, ne nkola ekyo ekitaali kirungi, naye ne sibonerezebwa nga bwe kyali kiŋŋwanidde.
28 Canımı quyuya düşməkdən qurtardı, Həyatım nur görəcək”.
Yanunula emmeeme yange n’amponya okukka mu bunnya; kyenaava mbeera omulamu ne nsigala nga mpoomerwa ekitangaala.
29 Bax Allah bütün bunları insanlara Ya iki dəfə ya da üç dəfə edər ki,
“Bw’atyo Katonda bw’akola omuntu emirundi ebiri oba esatu,
30 Onların canını quyudan xilas etsin, Onlar həyatın nurunu görsün.
okuzza emmeeme ye ng’agiggya emagombe, ekitangaala eky’obulamu kimwakire.
31 Yaxşı dinlə, Əyyub, bir qulaq as, Sakit ol, qoy danışım.
“Yobu, weetegereze nnyo, ompulirize; siriikirira nkubuulire.
32 Əgər deməyə sözün varsa, mənə cavab ver, Danış, çünki səni haqlı çıxarmaq istəyirəm.
Bw’oba ng’olina eky’okwogera kyonna, nziraamu; yogera kubanga njagala wejjeerere.
33 Sözün yoxsa, mənə qulaq as, Sakit ol, qoy sənə hikmət öyrədim».
Bwe kitaba kityo, mpuliriza; sirika nange nnaakuyigiriza amagezi.”