< Əyyub 33 >

1 Əyyub, indisə mənim sözümü dinlə, Hər kəlməmə qulaq as.
Atòkile, Jòb, tanpri, koute sa m'ap di ou. Louvri zòrèy ou byen pou ou tande m'.
2 Bax ağzımı açıram, Dilim bu sözləri deyir.
M' pare pou m' di dènye sa ki vin nan bouch mwen.
3 Sözlərim səmimi ürəkdən gəlir, Dodaqlarım biliyi doğru söyləyir.
M' pral di tou sa ki nan kè m'. Se verite a tou senp mwen pral pale.
4 Məni Allahın Ruhu yaratdı, Külli-İxtiyarın nəfəsi mənə həyat verdi.
Se lespri Bondye a ki fè m'. Se souf Bondye ki gen tout pouvwa a ki ban m' lavi.
5 Əgər əlindən gəlirsə, mənə cavab ver, Sıraya düz sözlərini, qarşımda dayan.
Si ou kapab, w'a reponn mwen. Pare kò ou. Pran pozisyon batay ou avè m'.
6 Mən də Allahın nəzərində sənin kimiyəm, Mən də palçıqdan düzəldilmişəm.
Ou menm avè m', devan Bondye nou tout se menm. Nou tou de, se ak labou li fè nou.
7 Dəhşətimdən vahiməyə düşmə, Bu hücumum sənə ağır gəlməsin.
Ou wè! Ou pa bezwen pè m'! Mwen pa ka fè ou anyen!
8 Həqiqətən, səsin hələ qulaqlarımdadır, Belə demişdin:
Mwen te tande ou ak de zòrèy mwen. Ki jan ou fè ka di:
9 “Pakam, günahsızam, Təmizəm, təqsirsizəm.
Mwen menm, mwen inonsan. M' pa fè ankenn peche! M' pa gen anyen sou konsyans mwen.
10 Yenə də Allah mənə qarşı bəhanə axtarır, Məni Özünə düşmən sayır.
Men, se Bondye ki pretann mwen ba l' jwen pou l' atake m'. Se li menm k'ap aji avè m' tankou si mwen te lènmi l'.
11 Ayaqlarımı buxovlayır, Bütün yollarıma göz qoyur”.
Li mete de pye m' nan sèp. L'ap veye tou sa m'ap fè.
12 Amma qoy bunu sənə söyləyim ki, Sən bu barədə haqsızsan, Çünki Allah insandan böyükdür.
La, Jòb monchè, m'ap reponn ou: ou antò. Paske Bondye pa kanmarad moun.
13 İnsanın heç bir sözünə cavab vermir deyə Niyə Onunla çəkişirsən?
Poukisa w'ap chache Bondye kont konsa? Se paske li pa reponn lè w'ap plenyen nan pye l'?
14 Çünki insan anlamasa da, Allah bu və ya digər yolla danışır.
Bondye pale divès jan. Men, pesonn pa okipe sa l'ap di.
15 Yuxuda, gecə röyalarında, İnsanlar dərin yuxuya qərq olanda, Yataqda yatanda
Lè moun kouche nan kabann yo, lè yo fon nan dòmi lannwit, Bondye pale ak yo nan rèv, nan vizyon.
16 İnsanın qulağını açır, Xəbərdarlıq edərək onu qorxudur ki,
Li fè yo konnen sa li gen pou l' di yo. Li ba yo avètisman pou yo mache sou piga yo.
17 İnsan şər iş görməkdən dönsün, Təkəbbürdən uzaq olsun.
Li vle pou yo kite move chemen y'ap swiv la, pou yo pa kite lògèy vire tèt yo.
18 İnsanın canını quyudan, Həyatını qılıncla həlak olmaqdan qurtarır,
Konsa, yo p'ap mouri. Y'a sove lavi yo.
19 İnsanı yatağında ağrılarla, Sümüklərini kəsilməyən sızıltılarla yola gətirir.
Bondye avèti moun tou lè li voye maladi sou yo. Li ba yo doulè nan tout kò yo.
20 Belə ki könlündən yemək keçmir, Ən ləziz yeməkdən iyrənir.
Li bay yo degoutans manje. Yo pèdi anvi manje menm lò manje a gou.
21 Əti tökülür, görünməz hala düşür. Görünməyən sümükləri üzə çıxır.
Y'ap depafini, tout moun wè jan y'ap vin mèg. Tout zo nan kò yo griyen.
22 Canı quyuya, Həyatı ölüm mələklərinə yaxınlaşır.
Sa ki rete pou yo mouri a, pou y' ale nan peyi san chapo a pa anyen.
23 İnsana əməlisalehliyini bəyan etmək üçün Min mələyin içindən bir mələk, bir vasitəçi olsa,
Lè sa a, yon zanj Bondye ka vin bò kote l', yonn nan milyonven zanj Bondye yo ki la pou fè moun chonje devwa yo.
24 O zaman Allah ona rəhm edib deyər: “Onu quyuya düşməkdən qurtar, Onun üçün kəffarə tapmışam”.
Zanj lan va gen pitye pou li. L'a di Bondye: -Tanpri, pa kite l' mouri. M'ap peye pou sove lavi li.
25 Onda bədəni uşaq bədəni kimi təzə olar, Yeniyetməlik dövrünə qayıdar.
Kò li va refè, l'a vin fre tankou lè l' te jenn.
26 Dua edəndə Allah ondan razı qalar, Sevinərək Allahın üzünü görər, Allah onun vəziyyətini düzəldər.
Li lapriyè Bondye, Bondye reponn li. li al adore Bondye ak kè kontan. Bondye padonnen l' devan tout moun.
27 Sonra insanların önündə nəğmə söyləyər: “Günah işlədib doğru yoldan azmışdım, Allah mənə layiq olduğum cəzanı vermədi.
L'ap mache bay Bondye lwanj toupatou. L'ap di: -Mwen te peche, mwen te fè sa ki mal. Men, Bondye pa fè m' peye pou sa m' te fè a.
28 Canımı quyuya düşməkdən qurtardı, Həyatım nur görəcək”.
Li egzante m' lanmò. Li ban m' lavi ankò.
29 Bax Allah bütün bunları insanlara Ya iki dəfə ya da üç dəfə edər ki,
Men tou sa Bondye ap fè, de fwa, twa fwa pou lèzòm,
30 Onların canını quyudan xilas etsin, Onlar həyatın nurunu görsün.
pou l' pa kite yo mouri, pou l' ba yo lavi ak kè kontan.
31 Yaxşı dinlə, Əyyub, bir qulaq as, Sakit ol, qoy danışım.
Koulye a, Jòb, louvri zòrèy ou! Koute byen sa m'ap di! Pe bouch ou la! Kite m' fin pale!
32 Əgər deməyə sözün varsa, mənə cavab ver, Danış, çünki səni haqlı çıxarmaq istəyirəm.
Men, si ou gen kichòy ou vle di, pale; m'ap koute ou. Paske mwen ta vle ba ou rezon.
33 Sözün yoxsa, mənə qulaq as, Sakit ol, qoy sənə hikmət öyrədim».
Osinon, pe bouch ou, koute m' pito! Kite m' moutre ou sa ki rele gen bon konprann.

< Əyyub 33 >