< Əyyub 33 >

1 Əyyub, indisə mənim sözümü dinlə, Hər kəlməmə qulaq as.
“But now, Job, listen carefully to all that I am going to say [DOU].
2 Bax ağzımı açıram, Dilim bu sözləri deyir.
I am ready to tell you [MTY, DOU] [what I think].
3 Sözlərim səmimi ürəkdən gəlir, Dodaqlarım biliyi doğru söyləyir.
I know that I am speaking honestly and that I am speaking [MTY] sincerely.
4 Məni Allahın Ruhu yaratdı, Külli-İxtiyarın nəfəsi mənə həyat verdi.
Almighty God has created me [as well as you], and his breath has caused me to live.
5 Əgər əlindən gəlirsə, mənə cavab ver, Sıraya düz sözlərini, qarşımda dayan.
So, answer [what] I [say] if you can; think carefully [about how you will reply to me].
6 Mən də Allahın nəzərində sənin kimiyəm, Mən də palçıqdan düzəldilmişəm.
“God considers that you, and I are both [equal]; he formed both of us from clay.
7 Dəhşətimdən vahiməyə düşmə, Bu hücumum sənə ağır gəlməsin.
So you do not need to be afraid of me; I will not crush/oppress you [by what I say] [MTY].
8 Həqiqətən, səsin hələ qulaqlarımdadır, Belə demişdin:
I have heard you [DOU] speaking, and this is what you have said:
9 “Pakam, günahsızam, Təmizəm, təqsirsizəm.
‘I am innocent; I have not committed any sins; I am pure; I have not done things that are wrong.
10 Yenə də Allah mənə qarşı bəhanə axtarır, Məni Özünə düşmən sayır.
But God finds reasons to accuse me, and he considers that I am his enemy.
11 Ayaqlarımı buxovlayır, Bütün yollarıma göz qoyur”.
[It is as though] he has put my feet (in stocks/between wooden blocks to prevent me from walking away), and he watches everything that I do.’ [MTY]
12 Amma qoy bunu sənə söyləyim ki, Sən bu barədə haqsızsan, Çünki Allah insandan böyükdür.
But what you have said is wrong, and I will tell you [what you have said that is wrong]. God is much greater than any human.
13 İnsanın heç bir sözünə cavab vermir deyə Niyə Onunla çəkişirsən?
So, (why are you arguing against God, saying ‘He never answers my questions’?/you should not be arguing against God, saying ‘He never answers my questions.’) [RHQ]
14 Çünki insan anlamasa da, Allah bu və ya digər yolla danışır.
God does speak [to us] in various ways, but we do not pay any attention to what he says.
15 Yuxuda, gecə röyalarında, İnsanlar dərin yuxuya qərq olanda, Yataqda yatanda
[Sometimes he speaks to us] at night in dreams and visions, when we are on our beds, asleep [DOU].
16 İnsanın qulağını açır, Xəbərdarlıq edərək onu qorxudur ki,
He reveals things [MTY] to us and terrifies us by the things he warns us about.
17 İnsan şər iş görməkdən dönsün, Təkəbbürdən uzaq olsun.
He tell us those things in order that we stop doing [evil] things and to prevent us from becoming proud.
18 İnsanın canını quyudan, Həyatını qılıncla həlak olmaqdan qurtarır,
He does not want us to be destroyed [MTY]; he wants to prevent us from dying [MTY] [while we are still young].
19 İnsanı yatağında ağrılarla, Sümüklərini kəsilməyən sızıltılarla yola gətirir.
God also [sometimes] corrects us by forcing us to lie on our beds suffering much pain and with fever/aching in our bones.
20 Belə ki könlündən yemək keçmir, Ən ləziz yeməkdən iyrənir.
The result is that we do not desire any food, not even very special food.
21 Əti tökülür, görünməz hala düşür. Görünməyən sümükləri üzə çıxır.
Our bodies become very thin, with the result that we look like skeletons [HYP], and our bones stick out.
22 Canı quyuya, Həyatı ölüm mələklərinə yaxınlaşır.
[We know that] we will soon die and go to the place where dead people are.
23 İnsana əməlisalehliyini bəyan etmək üçün Min mələyin içindən bir mələk, bir vasitəçi olsa,
“But sometimes an angel [may come to one of us], one of the thousands of angels who come to intervene between us and God, to tell us what are the right things for us [to do].
24 O zaman Allah ona rəhm edib deyər: “Onu quyuya düşməkdən qurtar, Onun üçün kəffarə tapmışam”.
The angel is kind to us and says to God, ‘Release that person, so that he does not descend to the place where dead people are! Do that because I have found the money to pay so that he can be released!
25 Onda bədəni uşaq bədəni kimi təzə olar, Yeniyetməlik dövrünə qayıdar.
Allow his body to be strong again; allow him to be strong like he was when he was a youth!’
26 Dua edəndə Allah ondan razı qalar, Sevinərək Allahın üzünü görər, Allah onun vəziyyətini düzəldər.
When that happens, that person will pray to God, and God will accept/answer him; he will (enter God’s presence/worship God) joyfully, and then he will tell others how God saved him [from dying].
27 Sonra insanların önündə nəğmə söyləyər: “Günah işlədib doğru yoldan azmışdım, Allah mənə layiq olduğum cəzanı vermədi.
He will sing as he tells everyone, ‘I sinned, and I did things that were not right, but God did not punish me in the way that I deserved.
28 Canımı quyuya düşməkdən qurtardı, Həyatım nur görəcək”.
He has saved me from dying and going to the place where dead people are, and I will continue to enjoy being alive.’
29 Bax Allah bütün bunları insanlara Ya iki dəfə ya da üç dəfə edər ki,
God does all these things for us many times;
30 Onların canını quyudan xilas etsin, Onlar həyatın nurunu görsün.
he keeps us [SYN] from [dying and] going to the place where the dead are, in order that we can continue to enjoy being alive [IDM].
31 Yaxşı dinlə, Əyyub, bir qulaq as, Sakit ol, qoy danışım.
So Job, listen to me; do not say anything more; just allow me to speak.
32 Əgər deməyə sözün varsa, mənə cavab ver, Danış, çünki səni haqlı çıxarmaq istəyirəm.
[After I speak], if you have something more that you want to say to me, say it, because I would like to find a way to declare that you (are innocent/have not done what is wrong).
33 Sözün yoxsa, mənə qulaq as, Sakit ol, qoy sənə hikmət öyrədim».
But if you have nothing more that you want to say, then just listen to me, and I will teach you how to become wise.”

< Əyyub 33 >