< Əyyub 33 >

1 Əyyub, indisə mənim sözümü dinlə, Hər kəlməmə qulaq as.
Amola wali, Yoube! Na sia: huluane noga: le nabima!
2 Bax ağzımı açıram, Dilim bu sözləri deyir.
Na da na asigi dawa: suga liligi huluane sia: musa: momagele esala.
3 Sözlərim səmimi ürəkdən gəlir, Dodaqlarım biliyi doğru söyləyir.
Na sia: huluane da moloidafa amola na da dafawane sia: fawane sia: mu.
4 Məni Allahın Ruhu yaratdı, Külli-İxtiyarın nəfəsi mənə həyat verdi.
Gode Ea A: silibu da na da: i hahamoi amola nama esalusu i.
5 Əgər əlindən gəlirsə, mənə cavab ver, Sıraya düz sözlərini, qarşımda dayan.
Di da nama bu adole imunu defele galea, nama adole ima. Dia fofada: mu sia: amo hahamoma.
6 Mən də Allahın nəzərində sənin kimiyəm, Mən də palçıqdan düzəldilmişəm.
Ani galu da Gode Ea siga ba: ma: ne defele esala. Gode da ani laga osoboga hahamoi.
7 Dəhşətimdən vahiməyə düşmə, Bu hücumum sənə ağır gəlməsin.
Amaiba: le, di da nama beda: mu bai da hame gala. Na da di hame banenesimu!
8 Həqiqətən, səsin hələ qulaqlarımdadır, Belə demişdin:
Na da nabi, di da amane sia: i,
9 “Pakam, günahsızam, Təmizəm, təqsirsizəm.
‘Na da hame giadofai. Na da wadela: le hame hamosu. Na da moloidafa amola wadela: i hou hame dawa:
10 Yenə də Allah mənə qarşı bəhanə axtarır, Məni Özünə düşmən sayır.
Be Gode da udigili nama doagala: musa: , logo hogosa. E da na Ea ha lai dunu defele ba: sa.
11 Ayaqlarımı buxovlayır, Bütün yollarıma göz qoyur”.
E da na emo sia: inega la: gisa. E da na osa: le gagabe huluane ha: giwane sosodo aligisa.’
12 Amma qoy bunu sənə söyləyim ki, Sən bu barədə haqsızsan, Çünki Allah insandan böyükdür.
Be Yoube! Na da dima sia: sa! Di da giadofai dagoi. Gode Ea hou da osobo bagade dunu huluane ilia hou baligisa.
13 İnsanın heç bir sözünə cavab vermir deyə Niyə Onunla çəkişirsən?
Dia abuliba: le Gode da ninia egane sia: be amoma hame adole iaha, Ema amane diwaneya udidisala: ?
14 Çünki insan anlamasa da, Allah bu və ya digər yolla danışır.
Gode da gebewane sia: nana, sia: nana, be dunu afae da Ea sia: hame naba.
15 Yuxuda, gecə röyalarında, İnsanlar dərin yuxuya qərq olanda, Yataqda yatanda
Gasia, dunu ilia da golasea, Gode da simasia amola esala ba: su amodili ilima olelesa.
16 İnsanın qulağını açır, Xəbərdarlıq edərək onu qorxudur ki,
Ilia da Ea sia: nabimusa: , E da ilima logesa. Amasea, ilia da Ea sisane sia: nabasea, beda: gia: sa.
17 İnsan şər iş görməkdən dönsün, Təkəbbürdən uzaq olsun.
Gode da ilia wadela: le hamosu logo hedofamusa: sia: sa. E da ili hidale agoane gasa fi hou hamosa: besa: le, ilima sia: sa.
18 İnsanın canını quyudan, Həyatını qılıncla həlak olmaqdan qurtarır,
E da ili gugunufinisima: ne logo hame doasimu. E da ili bogosa: besa: le gaga: sa.
19 İnsanı yatağında ağrılarla, Sümüklərini kəsilməyən sızıltılarla yola gətirir.
Gode da dunu moloma: ne, olo amola da: iba: le se iasu ema iasisa.
20 Belə ki könlündən yemək keçmir, Ən ləziz yeməkdən iyrənir.
Olo madelai dunu, ea da magedasu hou fisisa. Ha: i manu noga: idafa ea higa: i ba: sa.
21 Əti tökülür, görünməz hala düşür. Görünməyən sümükləri üzə çıxır.
Ea da: i da udigili geloga: le, gasa dabuawane ba: sa.
22 Canı quyuya, Həyatı ölüm mələklərinə yaxınlaşır.
Ea da bogoi sogega masunu gadenei ba: sa.
23 İnsana əməlisalehliyini bəyan etmək üçün Min mələyin içindən bir mələk, bir vasitəçi olsa,
Gode Ea a: igele dunu osea: idafa da e moloiwane hamoma: ne olelesa. Amabela: ? A: igele dunu afae da amo oloi dunu fidimusa: misa: bela: ?
24 O zaman Allah ona rəhm edib deyər: “Onu quyuya düşməkdən qurtar, Onun üçün kəffarə tapmışam”.
A: igele dunu da ema asigiba: le, amane sia: mu. ‘E masa: ne yolesima! Ea da bogoi sogega gudu hame sa: imu. Ea halegale masa: ne, dabe da wea!”
25 Onda bədəni uşaq bədəni kimi təzə olar, Yeniyetməlik dövrünə qayıdar.
Ea da: i hodo da bu gaheabolowane gasa fimu.
26 Dua edəndə Allah ondan razı qalar, Sevinərək Allahın üzünü görər, Allah onun vəziyyətini düzəldər.
Ea da Godema sia: ne gadosea, E da ea sia: nabimu. Ea da hahawane Godema nodone sia: ne gadomu. Gode da ea hou huluane bu hahamomu.
27 Sonra insanların önündə nəğmə söyləyər: “Günah işlədib doğru yoldan azmışdım, Allah mənə layiq olduğum cəzanı vermədi.
Dunu afae afae, ea da odagiaba amane sisane fofada: mu, ‘Na da wadela: le hamoi dagoi. Na da molole hame hamoi, be Gode da na gaga: i.
28 Canımı quyuya düşməkdən qurtardı, Həyatım nur görəcək”.
E da na bogoi sogega sa: imu logo amo hedofaiba: le, na da esalebe wea.’
29 Bax Allah bütün bunları insanlara Ya iki dəfə ya da üç dəfə edər ki,
Gode da amo hou huluane gebewane hamonana.
30 Onların canını quyudan xilas etsin, Onlar həyatın nurunu görsün.
E dunu ea esalusu amo gaga: le, amola amo dunu hahawane esaloma: ne hamosa.
31 Yaxşı dinlə, Əyyub, bir qulaq as, Sakit ol, qoy danışım.
Wali, Yoube! Na sia: be goe nabima! Ouiya: ma! Na sia: na: !
32 Əgər deməyə sözün varsa, mənə cavab ver, Danış, çünki səni haqlı çıxarmaq istəyirəm.
Be di da sia: galea, na naba: ! Di da moloidafa galea, na da dia: sia: hame gua: mu!
33 Sözün yoxsa, mənə qulaq as, Sakit ol, qoy sənə hikmət öyrədim».
Be amai hame galea, ouiya: ma! Amola na sia: nabima! Amola di da bagade dawa: su hou lama: ne, na da dima olelemu.

< Əyyub 33 >