< Əyyub 32 >

1 Beləliklə, bu üç kişi artıq Əyyuba cavab verməyi dayandırdı, çünki Əyyub öz gözündə saleh idi.
omiserunt autem tres viri isti respondere Iob eo quod iustus sibi videretur
2 Amma Əyyub özünü Allahdan da saleh saydığı üçün Ram nəslindən Buzlu Barakelin oğlu Elihu ona qarşı qəzəbdən alovlandı.
et iratus indignatusque Heliu filius Barachel Buzites de cognatione Ram iratus est autem adversus Iob eo quod iustum se esse diceret coram Deo
3 Elihu Əyyubun üç dostuna görə də hirsindən alışıb-yandı, çünki düzgün cavab tapmayıb Əyyubu günahkar çıxartdılar.
porro adversum amicos eius indignatus est eo quod non invenissent responsionem rationabilem sed tantummodo condemnassent Iob
4 Elihu Əyyubla danışmaq üçün növbəsini gözləyirdi, çünki əvvəlkilər yaşca ondan böyük idi.
igitur Heliu expectavit Iob loquentem eo quod seniores se essent qui loquebantur
5 Bu üç nəfərin daha sözü qalmadığını görəndə o, hirsindən alışıb-yandı.
cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent iratus est vehementer
6 Buzlu Barakelin oğlu Elihu belə dedi: «Mən yaşca kiçiyəm, sizsə yaşlısınız. Ona görə çəkindim, Bildiyimi sizə söyləməyə qorxdum.
respondensque Heliu filius Barachel Buzites dixit iunior sum tempore vos autem antiquiores idcirco dimisso capite veritus sum indicare vobis meam sententiam
7 Dedim “qoy danışsın çox uzun ömür sürənlər, Qoy hikmət öyrətsin çox illərin şahidləri”.
sperabam enim quod aetas prolixior loqueretur et annorum multitudo doceret sapientiam
8 Həqiqətən, insanda olan ruh, Külli-İxtiyarın nəfəsi insana ağıl verir.
sed ut video spiritus est in hominibus et inspiratio Omnipotentis dat intellegentiam
9 Hikmət yaşda olmaz, Ədaləti dərk etmək yaşa baxmaz.
non sunt longevi sapientes nec senes intellegunt iudicium
10 Ona görə deyirəm ki, məni dinləyin, Qoy mən də bildiyimi söyləyim.
ideo dicam audite me ostendam vobis etiam ego meam scientiam
11 Siz danışarkən mən gözlədim, Siz sözləri araşdırarkən fikirlərinizi dinlədim.
expectavi enim sermones vestros audivi prudentiam vestram donec disceptaremini sermonibus
12 Bütün diqqətimi sizə tərəf çevirdim, Amma heç biriniz Əyyuba haqsızlığını sübut etmədiniz, Onun dediklərinə cavab vermədiniz.
et donec putabam vos aliquid dicere considerabam sed ut video non est qui arguere possit Iob et respondere ex vobis sermonibus eius
13 Əsla deməyin ki, hikmət tapmışıq, Haqsızlığını insan yox, Allah ona sübut etsin.
ne forte dicatis invenimus sapientiam Deus proiecit eum non homo
14 Amma Əyyubun sözlərinin hədəfi mən deyiləm, Sizin sözlərinizlə ona cavab verməyəcəyəm.
nihil locutus est mihi et ego non secundum vestros sermones respondebo illi
15 Onlar məəttəl qaldılar. Artıq cavab tapmadılar. Deməyə sözləri qalmadı.
extimuerunt non responderunt ultra abstuleruntque a se eloquia
16 Onlar danışmırlar, dayanıblar, Cavab vermirlər deyə Mən gözləməliyəmmi?
quoniam igitur expectavi et non sunt locuti steterunt nec responderunt ultra
17 Amma deməyə sözüm var, Mən də bildiyimi söyləyim.
respondebo et ego partem meam et ostendam scientiam meam
18 Çünki sinəm sözlə doludur, Köksümdəki ruh məni sıxır,
plenus sum enim sermonibus et coartat me spiritus uteri mei
19 Az qalır açılmamış şərab kimi, Təzə tuluqlar kimi bağrım çatlasın.
en venter meus quasi mustum absque spiraculo quod lagunculas novas disrumpit
20 Qoy danışım, rahatca nəfəs alaram, Dil açıb cavab verim.
loquar et respirabo paululum aperiam labia mea et respondebo
21 Heç kimin tərəfini saxlamayacağam, Heç kimə yaltaqlıq etməyəcəyəm.
non accipiam personam viri et Deum homini non aequabo
22 Çünki yaltaqlıq nədir bilmərəm, Yoxsa Yaradanım məni yox edər.
nescio enim quamdiu subsistam et si post modicum tollat me factor meus

< Əyyub 32 >