< Əyyub 30 >

1 Amma indi yaşca məndən kiçiklər Mənə lağ edirlər. Vaxtı ilə atalarını heç bir işə layiq görməzdim, Sürümün itlərinin yanına belə, qoymazdım.
and now to laugh upon me little from me to/for day: old which to reject father their to/for to set: make with dog flock my
2 Çünki taqətdən düşmüşdülər, Biləklərinin gücü getmişdi, Heç biri işimə yaramırdı.
also strength hand their to/for what? to/for me upon them to perish vigor
3 Onlar yoxsulluqdan, aclıqdan zəifləmişdi, Gecələr çöl-biyabanda bitki kökü gəmirirdi.
in/on/with poverty and in/on/with famine solitary [the] to gnaw dryness last night devastation and desolation
4 Kollardan duzlu bitkilər toplayırdılar, Süpürgə kollarının köklərini yeyirdilər.
[the] to pluck mallow upon bush and root broom food their
5 Xalq arasından qovulurdular, Üstlərinə elə çığırırdılar ki, Elə bil ki oğrudurlar.
from midst to drive out: drive out to shout upon them like/as thief
6 Vadi yataqlarında, yerin dəliklərində, Qaya ovuqlarında yaşayırdılar.
in/on/with dreadful torrent: river to/for to dwell hole dust and rock
7 Kollar arasında bağırırdılar, Qara tikan kolu altında daldalanırdılar.
between bush to bray underneath: under nettle to attach
8 Axmaqların, adsız-sansız insanların övladlarıdır, Ölkədən qovulmuşdular.
son: type of foolish also son: child without name to whip from [the] land: country/planet
9 İndisə dillərində dastan olmuşam, Ağızlarında məsəl olmuşam.
and now music their to be and to be to/for them to/for speech
10 İkrah edərək məndən gen dayanırlar, Hətta üzümə tüpürməkdən çəkinmirlər.
to abhor me to remove from me and from face my not to withhold spittle
11 Çünki Allah kamanımın ipini boşaltdı, Məni zəlil elədi. Ona görə onlar gözümün qabağındaca Cilovlarını çıxarıb atdılar.
for (cord my *Q(K)*) to open and to afflict me and bridle from face my to send: depart
12 Bu avara gənclər sağ tərəfimdən çıxır, Ayaqlarımı büdrədir, Mənə qarşı torpaq qalağı düzəldir.
upon right brood to arise: rise foot my to send: depart and to build upon me way calamity their
13 Yolumu bərbad etdilər, Onlara dəstək verən olmasa da, Məni yox etməyə çalışırlar.
to break path my to/for desire my to gain not to help to/for them
14 Sanki geniş dəliklərdən keçib Viranəlikdən üstümə yuvarlanırlar.
like/as breach broad: wide to come underneath: stand devastation to roll
15 Dəhşətlər üstümə doldu, Şərəfimi yel tək sovurdu, Xoşbəxtliyim bulud kimi keçib getdi.
to overturn upon me terror to pursue like/as spirit: breath honor my and like/as cloud to pass salvation my
16 İndi canım taqətdən düşdü, Dar günlər məndən bərk yapışdı.
and now upon me to pour: pour soul my to grasp me day affliction
17 Gecələr sümüklərim sızıldayır, Canımı gəmirən ağrılar dayanmır.
night bone my to dig from upon me and to gnaw me not to lie down: sleep [emph?]
18 Allah paltarı zorla əynimdən çıxarır, Məndən cübbəmin yaxası kimi yapışır.
in/on/with many strength to search clothing my like/as lip: edge tunic my to gird me
19 Məni lilə batırır, Toza, külə dönmüşəm.
to shoot me to/for clay and to liken like/as dust and ashes
20 Sənə yalvarıram, cavab vermirsən, Ayağa qalxmağıma göz qoyursan.
to cry to(wards) you and not to answer me to stand: stand and to understand in/on/with me
21 Mənə qarşı rəhmsizsən, Güclü əllərinlə məni əzirsən.
to overturn to/for cruel to/for me in/on/with strength hand: power your to hate me
22 Məni qaldırıb yel üstünə mindirirsən, Fırtına içinə salıb məni darmadağın edirsən.
to lift: raise me to(wards) spirit: breath to ride me and to melt me (wisdom *Q(K)*)
23 Bilirəm, məni ölümə, Bütün ömür sürənlər üçün təyin olunan son mənzilə aparacaqsan.
for to know death to return: return me and house: home meeting: time appointed to/for all alive
24 Yıxılana əl qaldırmaq olmaz, Bəlaya düşənin harayına çatan yoxdur.
surely not in/on/with ruin to send: reach hand if: surely yes in/on/with disaster his to/for them cry
25 Məgər dara düşənlər üçün ağlamırdımmı? Yoxsulların halına yanmırdımmı?
if: surely no not to weep to/for severe day be grieved soul my to/for needy
26 Mən yaxşılıq gözlədim, yamanlıq gəldi, Mən işıq umarkən qaranlıq gəldi.
for good to await and to come (in): come bad: evil and to wait: hope to/for light and to come (in): come darkness
27 Ürəyim çırpınır, rahatlığı yoxdur, Ağır günlər qarşımı kəsdi.
belly my to boil and not to silence: stationary to meet me day affliction
28 Yoxdur bir işıq ucu, qarala-qarala gəzirəm, Camaat arasında durub fəryad edirəm.
be dark to go: walk in/on/with not heat to arise: establish in/on/with assembly to cry
29 Çaqqallara qardaş oldum, Bayquşlara yoldaş oldum.
brother: male-sibling to be to/for jackal and neighbor to/for daughter ostrich
30 Qaralan dərim soyulur, Qızdırmadan sümüklərim yanır.
skin my be black from upon me and bone my to scorch from drought
31 Liram yas tutub nalə çəkir, Tütəyim zar-zar inləyir.
and to be to/for mourning lyre my and pipe my to/for voice to weep

< Əyyub 30 >