< Əyyub 28 >

1 Gümüşün mədəni, Qızılın təmizlənmə yeri var.
Silver hath beginnings of its veins, and gold hath a place wherein it is melted.
2 Dəmir torpaqdan çıxarılır, Mis daşlardan əridilərək alınır.
Iron is taken out of the earth, and stone melted with heat is turned into brass.
3 İnsan qaranlığa son qoyur, Sonacan qatı qaranlıqda, zülmətdə filiz axtarır.
He hath set a time for darkness, and the end of all things he considereth, the stone also that is in the dark and the shadow of death.
4 İnsan məskənlərindən uzaq bir çuxur açır, İnsan ayağı dəyməyən yerlərdə, İnsanlardan uzaqlarda ilişib yellənə-yellənə qalır.
The flood divideth from the people that are on their journey, those whom the food of the needy man hath forgotten, and who cannot be come at.
5 Torpaqdan çörək çıxır, Torpağın altı isə fırlanır, elə bil odlar yanır.
The land, out of which bread grew in its place, hath been overturned with fire.
6 Qayalarından göy yaqut çıxır, Orada qızıl tozu da var.
The stones of it are the place of sapphires, and the clods of it are gold.
7 Oranın yolunu yırtıcı quşlar bilmir, Şahinin gözü oranı görməyib.
The bird hath not known the path, neither hath the eye of the vulture beheld it.
8 Ora məğrur heyvanların ayağı dəyməyib, Yırtıcı aslanlar oradan keçməyib.
The children of the merchants have not trodden it, neither hath the lioness passed by it.
9 Mədənçi əlini çaxmaq daşına uzadır, Dağları dibindən oynadır.
He hath stretched forth his hand to the flint, he hath overturned mountains from the roots.
10 Qayalardan yeraltı keçidlər açır, Gözləri müxtəlif qiymətli şeylərə baxır.
In the rocks he hath cut out rivers, and his eye hath seen every precious thing.
11 Çayların mənbələrini bağlayır, Gizlini aşkara çıxarır.
The depths also of rivers he hath searched, and hidden things he hath brought forth to light.
12 Amma hikməti haradan tapmaq olar? Müdrikliyin yeri hanı?
But where is wisdom to be found, and where is the place of understanding?
13 İnsan onun qiymətini bilməz, Dirilər arasında ona rast gəlməz.
Man knoweth not the price thereof, neither is it found in the land of them that live in delights.
14 Dərinliklər deyər: “Məndə yoxdur”, Dəniz deyər: “Yanımda yoxdur”.
The depth saith: It is not in me: and the sea saith: It is not with me.
15 Saf qızıl onu əvəz edə bilməz, Qiyməti gümüşlə ölçülməz.
The finest gold shall not purchase it, neither shall silver be weighed in exchange for it.
16 Onu Ofir qızılı ilə qiymətləndirmək olmaz, Onu qiymətli damarlı əqiqlə, göy yaqutla dəyərləndirmək olmaz.
It shall not be compared with the dyed colours of India, or with the most precious stone sardonyx, or the sapphire.
17 Nə qızıl, nə də gözəl cam ona tay deyil, Hikmət saf qızıl qablarla əvəz edilmir.
Gold or crystal cannot equal it, neither shall any vessels of gold be changed for it.
18 Yanında mərcanın, büllurun adı çəkilməz, Hikmətin qiyməti yaqutdan artıqdır.
High and eminent things shall not be mentioned in comparison of it: but wisdom is drawn out of secret places.
19 Kuş topazı onun tayı deyil, Onun dəyəri saf qızılla ölçülməz.
The topaz of Ethiopia shall not be equal to it, neither shall it be compared to the cleanest dyeing.
20 Bəs hikmət haradan gəlir? Müdrikliyin yeri hanı?
Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
21 O bütün canlıların gözündən uzaqdır, Göydə uçan quşlardan belə, gizli qalır.
It is hid from the eyes of all living. and the fowls of the air know it not.
22 Həlak yeri ilə ölüm belə deyir: “Qulaqlarımız yalnız sorağını eşidir”.
Destruction and death have said: With our ears we have heard the fame thereof.
23 Onun yolunu Allah dərk edir, Yerini yalnız O bilir.
God understandeth the way of it, and he knoweth the place thereof.
24 Çünki yer üzünün ucqarlarına qədər baxır, Göylərin altındakı hər şeyi görür.
For he beholdeth the ends of the world: and looketh on all things that are under heaven.
25 Küləyin gücünü təyin edəndə, Suları ölçəndə,
Who made a weight for the winds and weighed the waters by measure.
26 Yağışa qanun qoyanda, Şimşəyə yol açanda
When he gave a law for the rain, and a way for the sounding storms.
27 Hikmətə baxıb qiymət qoydu, Onu bərqərar edib araşdırdı.
Then he saw it, and declared, and prepared, and searched it.
28 İnsana dedi: “Rəbb qorxusu hikmətdir, Pislikdən çəkinmək müdriklikdir”».
And he said to man: Behold the fear of the Lord, that is wisdom: and to depart from evil, is understanding.

< Əyyub 28 >