< Əyyub 28 >
1 Gümüşün mədəni, Qızılın təmizlənmə yeri var.
Zeker, er is een plaats, waaruit het zilver komt, Een oord, waar het goud wordt gewassen,
2 Dəmir torpaqdan çıxarılır, Mis daşlardan əridilərək alınır.
Het ijzer uit de bodem gehaald, De steen tot koper gesmolten;
3 İnsan qaranlığa son qoyur, Sonacan qatı qaranlıqda, zülmətdə filiz axtarır.
Waar men in de uiterste duisternis doordringt, En de diepste plekken doorvorst. In de rotsen, duister en somber.
4 İnsan məskənlərindən uzaq bir çuxur açır, İnsan ayağı dəyməyən yerlərdə, İnsanlardan uzaqlarda ilişib yellənə-yellənə qalır.
Worden schachten gehakt door een volk, dat er niet hoort, Dat door de wandelaars wordt vergeten, Daar ver van de mensen hangt en zweeft;
5 Torpaqdan çörək çıxır, Torpağın altı isə fırlanır, elə bil odlar yanır.
En de aarde, waaruit het brood ontspruit, Wordt in haar ingewanden omgewoeld als door vuur.
6 Qayalarından göy yaqut çıxır, Orada qızıl tozu da var.
Haar rotsen zijn de plaats van saffier, Haar stof bevat goud;
7 Oranın yolunu yırtıcı quşlar bilmir, Şahinin gözü oranı görməyib.
De arend kent er de weg niet heen, Het valkenoog bespeurt hem niet;
8 Ora məğrur heyvanların ayağı dəyməyib, Yırtıcı aslanlar oradan keçməyib.
De roofdieren betreden hem niet, De luipaard gaat er niet heen.
9 Mədənçi əlini çaxmaq daşına uzadır, Dağları dibindən oynadır.
De mens slaat zijn hand aan de harde steen, Woelt de bergen om van hun grondslag af,
10 Qayalardan yeraltı keçidlər açır, Gözləri müxtəlif qiymətli şeylərə baxır.
Breekt gangen in de rotsen uit, Niets kostbaars ontsnapt aan zijn oog;
11 Çayların mənbələrini bağlayır, Gizlini aşkara çıxarır.
Hij zoekt de bronnen der stromen af, En brengt wat verborgen lag aan het licht.
12 Amma hikməti haradan tapmaq olar? Müdrikliyin yeri hanı?
Maar de wijsheid, waar is zij te vinden, En waar is het oord van het inzicht?
13 İnsan onun qiymətini bilməz, Dirilər arasında ona rast gəlməz.
De mens kent er de weg niet heen, In het land der levenden bevindt ze zich niet.
14 Dərinliklər deyər: “Məndə yoxdur”, Dəniz deyər: “Yanımda yoxdur”.
De afgrond roept: In mij is ze niet! De zee herhaalt: Ze is niet bij mij!
15 Saf qızıl onu əvəz edə bilməz, Qiyməti gümüşlə ölçülməz.
Zij wordt niet gekocht voor het fijnste goud, Geen zilver gewogen, om haar te betalen;
16 Onu Ofir qızılı ilə qiymətləndirmək olmaz, Onu qiymətli damarlı əqiqlə, göy yaqutla dəyərləndirmək olmaz.
Zij wordt niet geschat tegen goud van Ofir, Tegen kostbare onyx, noch saffier;
17 Nə qızıl, nə də gözəl cam ona tay deyil, Hikmət saf qızıl qablarla əvəz edilmir.
Geen goud, geen glaswerk kan haar evenaren, Geen gouden vaas is haar prijs.
18 Yanında mərcanın, büllurun adı çəkilməz, Hikmətin qiyməti yaqutdan artıqdır.
Paarlen en kristal zijn naast haar niet in tel, Het vinden der wijsheid gaat dat van koralen te boven;
19 Kuş topazı onun tayı deyil, Onun dəyəri saf qızılla ölçülməz.
Topaas van Koesj kan het niet bij haar halen, Het zuiverst goud weegt niet tegen haar op.
20 Bəs hikmət haradan gəlir? Müdrikliyin yeri hanı?
De wijsheid, waar komt zij vandaan; Het inzicht, waar is zijn plaats?
21 O bütün canlıların gözündən uzaqdır, Göydə uçan quşlardan belə, gizli qalır.
Zij ligt verborgen voor het oog van al wat leeft, Verscholen voor de vogels in de lucht;
22 Həlak yeri ilə ölüm belə deyir: “Qulaqlarımız yalnız sorağını eşidir”.
De onderwereld en dood roepen uit: Onze oren hebben enkel van haar bij geruchte gehoord.
23 Onun yolunu Allah dərk edir, Yerini yalnız O bilir.
Het is God, die de weg naar haar kent, Hij alleen weet, waar zij toeft.
24 Çünki yer üzünün ucqarlarına qədər baxır, Göylərin altındakı hər şeyi görür.
Want Hij blikte tot aan de grenzen der aarde, Zag al wat onder de hemel bestond:
25 Küləyin gücünü təyin edəndə, Suları ölçəndə,
Toen Hij het gewicht van de wind bepaalde, De maat voor het water bestemde;
26 Yağışa qanun qoyanda, Şimşəyə yol açanda
Toen Hij de regen zijn wet gaf, En de donder zijn weg.
27 Hikmətə baxıb qiymət qoydu, Onu bərqərar edib araşdırdı.
Toen aanschouwde Hij haar en verkondigde haar, Kende Hij haar en doorgrondde haar;
28 İnsana dedi: “Rəbb qorxusu hikmətdir, Pislikdən çəkinmək müdriklikdir”».
Maar Hij sprak tot den mens: Zie, de vreze des Heren is wijsheid, En het kwade te mijden is inzicht!