< Əyyub 27 >
1 Əyyub misal çəkərək dedi:
Potom dále Job vedl řeč svou a řekl:
2 «Haqqımı əlimdən alan var olan Allaha and olsun, Canımı dərdə salan Külli-İxtiyara and olsun,
Živť jest Bůh silný, kterýž zavrhl při mou, a Všemohoucí, kterýž hořkostí naplnil duši mou,
3 Nə qədər canımda can, Burnumda Allahın nəfəsi varsa,
Že nikoli, dokudž duše má ve mně bude a duch Boží v chřípích mých,
4 Ağzımdan pis söz çıxmayacaq, Dilim yalan danışmayacaq!
Nebudou mluviti rtové moji nepravosti, a jazyk můj vynášeti lsti.
5 Sizin sözlərinizi əsla təsdiq etməyəcəyəm, Son nəfəsimə qədər kamilliyimdən əl çəkməyəcəyəm.
Odstup ode mne, abych vás za spravedlivé vysvědčil; dokudž dýchati budu, neodložím upřímosti své od sebe.
6 Salehliyimdən bərk yapışmışam, Onu buraxmaram, Elə gün keçirməmişəm ki, ürəyim tərəfindən ittiham olunum.
Spravedlnosti své držím se, aniž se jí pustím; nezahanbíť mne srdce mé nikdy.
7 Qoy düşmən pis adamların gününə düşsün, Haqsız adamlara nə edilirsə, əleyhdarlarıma da elə edilsin.
Bude jako bezbožník nepřítel můj, a povstávající proti mně jako nešlechetník.
8 Allahsız insanı Allah kəsib atanda, Canını alanda ümidi olarmı?
Nebo jaká jest naděje pokrytce, by pak lakoměl, když Bůh vytrhne duši jeho?
9 Dara düşəndə fəryadını Allah eşidəcəkmi?
Zdaliž volání jeho vyslyší Bůh silný, když na něj přijde ssoužení?
10 O, Külli-İxtiyardan zövq alırmı? O hər zaman Allaha yalvarırmı?
Zdaliž v Všemohoucím kochati se bude? Bude-liž vzývati Boha každého času?
11 Allahın qolu haqqında sizə bilik verəcəyəm, Külli-İxtiyarın niyyətini sizdən gizlətməyəcəyəm.
Ale já učím vás, v kázni Boha silného jsa, a jak se mám k Všemohoucímu, netajím.
12 Əslində hamınız bunu görmüsünüz, Bəs niyə boş sözlər söyləyirsiniz?
Aj, vy všickni to vidíte, pročež vždy tedy takovou marnost vynášíte?
13 Pis adam Allahdan belə pay alar, Külli-İxtiyardan zorakı adamlara bu nəsib olar:
Ten má podíl člověk bezbožný u Boha silného, a to dědictví ukrutníci od Všemohoucího přijímají:
14 Nə olsun, övladları çoxalır, Hamısı qılıncdan keçiriləcək, Nəslində doyunca çörək tapan olmayacaq.
Rozmnoží-li se synové jeho, rozmnoží se pod meč, a rodina jeho nenasytí se chlebem.
15 Nəslindən sağ qalanlar xəstəlikdən ölərək dəfn ediləcək, Dul arvadları ağlaya bilməyəcək.
Pozůstalí po něm v smrti pohřbeni budou, a vdovy jeho nebudou ho plakati.
16 Pis insan qum qədər gümüş yığsa da, Torpaq zərrələri qədər paltar yığsa da,
Nashromáždí-li jako prachu stříbra, a jako bláta najedná-li šatů:
17 Onun yığdığını saleh geyəcək, Gümüşünü günahsızlar böləcək.
Co najedná, to spravedlivý obleče, a stříbro nevinný rozdělí.
18 Güvə çanağı kimi, Qarovulçu çardağı kimi ev tikir,
Vystaví-li jako Arktura dům svůj, bude však jako bouda, kterouž udělal strážný.
19 Varlı olaraq yatır, amma sona qədər belə qalmaz, Gözlərini açanda hamısı yox olub gedəcək.
Bohatý když umře, nebude pochován; pohledí někdo, anť ho není.
20 Dəhşət onu sel tək basacaq, Tufan gecə onu qapıb aparacaq.
Postihnou jej hrůzy jako vody, v noci kradmo zachvátí ho vicher.
21 Şərq küləyi onu qaldırıb sovuracaq, Onu öz yerindən süpürüb aparacaq.
Pochytí jej východní vítr, a odejde, nebo vichřicí uchvátí jej z místa jeho.
22 Ona qarşı amansız küləklər əsəcək, O isə yelin əlindən qaçmağa cəhd edəcək.
Takové věci na něj dopustí Bůh bez lítosti, ačkoli před rukou jeho prudce utíkati bude.
23 Külək onu ələ salaraq əl çalacaq, Öz yerindən onun üçün vıyıldayacaq.
Tleskne nad ním každý rukama svýma, a ckáti bude z místa svého.