< Əyyub 26 >
1 Əyyub belə cavab verdi:
Respondens autem Iob, dixit:
2 «Biçarəyə necə də kömək etdin! Taqətdən düşən qolu necə xilas etdin!
Cuius adiutor es? numquid imbecillis? et sustentas brachium eius, qui non est fortis?
3 Hikmətsiz adama necə məsləhət verdin! Ona bol-bol müdriklik öyrətdin!
Cui dedisti consilium? forsitan illi qui non habet sapientiam, et prudentiam tuam ostendisti plurimam.
4 Axı bu sözləri kimə söyləyirsən? Sənin ağzınla kimin ruhu danışır?
Quem docere voluisti? nonne eum, qui fecit spiramentum?
5 Ölülər titrəyir, Su altında məskən salanlar lərzəyə gəlir.
Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis.
6 Allahın hüzurunda ölülər diyarı çılpaqdır, Həlak yerinin örtüyü yoxdur. (Sheol )
Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni. (Sheol )
7 Şimalı boş fəzanın üstünə yayır, Dünyanı heçliyin üstündən asır.
Qui extendit Aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum.
8 Buludların içinə sularını büküb yığır, Onların ağırlığından buludlar yırtılmır.
Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum.
9 Bədirlənmiş ayın üzünü örtür, Buludları üstünə çəkir.
Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam.
10 Suların üstünə bir sərhəd çəkir, İşıqla qaranlığı bölür.
Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebræ.
11 O qəzəblənəndə göyün dirəkləri sarsılır, Çaşıb qalır.
Columnæ cæli contremiscunt, et pavent ad nutum eius.
12 Dənizi gücü ilə çalxalayır, Müdrikliyi ilə Rahavı vurur.
In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia eius percussit superbum.
13 Göyləri nəfəsi ilə açır, Qaçan ilanı əli ilə parçalayır.
Spiritus eius ornavit cælos: et obstetricante manu eius, eductus est coluber tortuosus.
14 Bunlar yalnız Onun etdiklərinin bir zərrəsidir, Ondan eşitdiyimiz çox zəif bir pıçıltıdır. Axı qüdrətli gurultusunu kim dərk edə bilər?»
Ecce, hæc ex parte dicta sunt viarum eius: et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri?