< Əyyub 26 >

1 Əyyub belə cavab verdi:
Hiob antwortete und sprach:
2 «Biçarəyə necə də kömək etdin! Taqətdən düşən qolu necə xilas etdin!
Wem stehest du bei? Dem, der keine Kraft hat? Hilfst du dem, der keine Stärke in Armen hat?
3 Hikmətsiz adama necə məsləhət verdin! Ona bol-bol müdriklik öyrətdin!
Wem gibst du Rat? Dem, der keine Weisheit hat? und zeigest einem Mächtigen, wie er's ausführen soll?
4 Axı bu sözləri kimə söyləyirsən? Sənin ağzınla kimin ruhu danışır?
Für wen redest du, und für wen gehet der Odem von dir?
5 Ölülər titrəyir, Su altında məskən salanlar lərzəyə gəlir.
Die Riesen ängsten sich unter den Wassern und die bei ihnen wohnen.
6 Allahın hüzurunda ölülər diyarı çılpaqdır, Həlak yerinin örtüyü yoxdur. (Sheol h7585)
Die Hölle ist aufgedeckt vor ihm, und das Verderben hat keine Decke. (Sheol h7585)
7 Şimalı boş fəzanın üstünə yayır, Dünyanı heçliyin üstündən asır.
Er breitet aus die Mitternacht nirgend an und hänget die Erde an nichts.
8 Buludların içinə sularını büküb yığır, Onların ağırlığından buludlar yırtılmır.
Er fasset das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen drunter nicht.
9 Bədirlənmiş ayın üzünü örtür, Buludları üstünə çəkir.
Er hält seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.
10 Suların üstünə bir sərhəd çəkir, İşıqla qaranlığı bölür.
Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis das Licht samt der Finsternis vergehe.
11 O qəzəblənəndə göyün dirəkləri sarsılır, Çaşıb qalır.
Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
12 Dənizi gücü ilə çalxalayır, Müdrikliyi ilə Rahavı vurur.
Vor seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und vor seinem Verstand erhebet sich die Höhe des Meers.
13 Göyləri nəfəsi ilə açır, Qaçan ilanı əli ilə parçalayır.
Am Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand bereitet die gerade Schlange.
14 Bunlar yalnız Onun etdiklərinin bir zərrəsidir, Ondan eşitdiyimiz çox zəif bir pıçıltıdır. Axı qüdrətli gurultusunu kim dərk edə bilər?»
Siehe, also gehet sein Tun, aber davon haben wir ein gering Wörtlein vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?

< Əyyub 26 >