< Əyyub 26 >
1 Əyyub belə cavab verdi:
Job vastasi ja sanoi:
2 «Biçarəyə necə də kömək etdin! Taqətdən düşən qolu necə xilas etdin!
Ketäs autat? sitäkö, jolla ei voimaa ole? autatkos sitä, jolla ei voimaa ole käsivarressa?
3 Hikmətsiz adama necə məsləhət verdin! Ona bol-bol müdriklik öyrətdin!
Ketäs neuvot? sitäkö, joka ei mitään tiedä, ja opetat voimallista toimittamaan?
4 Axı bu sözləri kimə söyləyirsən? Sənin ağzınla kimin ruhu danışır?
Kenen edessä sinä puhut, ja kenen edessä henkes käy ulos?
5 Ölülər titrəyir, Su altında məskən salanlar lərzəyə gəlir.
Uljaat huokaavat, niin myös ne, jotka veden alla asuvat.
6 Allahın hüzurunda ölülər diyarı çılpaqdır, Həlak yerinin örtüyü yoxdur. (Sheol )
Helvetti on avoinna hänen edessänsä, ja kadotuksella ei ole peitettä. (Sheol )
7 Şimalı boş fəzanın üstünə yayır, Dünyanı heçliyin üstündən asır.
Hän venyttää pohjoisen tyhjän päälle, ja maa riippuu tyhjän päällä.
8 Buludların içinə sularını büküb yığır, Onların ağırlığından buludlar yırtılmır.
Vedet hän kokoo pilviinsä, ja pilvet ei repee niiden alla.
9 Bədirlənmiş ayın üzünü örtür, Buludları üstünə çəkir.
Hän pitää istuimensa, ja levittää pilvensä sen päälle.
10 Suların üstünə bir sərhəd çəkir, İşıqla qaranlığı bölür.
Hän on asettanut määrän vetten ympärille, siihenasti kuin valkeus ja pimeys loppuvat.
11 O qəzəblənəndə göyün dirəkləri sarsılır, Çaşıb qalır.
Taivaan patsaat vapisevat ja hämmästyvät hänen kurituksestansa.
12 Dənizi gücü ilə çalxalayır, Müdrikliyi ilə Rahavı vurur.
Voimallansa on hän halaissut meren, ja hänen ymmärryksestänsä tyventyy meren ylpeys.
13 Göyləri nəfəsi ilə açır, Qaçan ilanı əli ilə parçalayır.
Taivas tulee kirkkaaksi hänen ilmansa kautta, ja hän valmistaa kädellänsä pitkän kärmeen.
14 Bunlar yalnız Onun etdiklərinin bir zərrəsidir, Ondan eşitdiyimiz çox zəif bir pıçıltıdır. Axı qüdrətli gurultusunu kim dərk edə bilər?»
Katso, näin tapahtuu hänen tekoinsa kanssa, mutta näistä olemme me vähän kuulleet; vaan kuka voi ymmärtää hänen väkevyytensä jylinän?