< Əyyub 26 >
1 Əyyub belə cavab verdi:
Then Job answered and said,
2 «Biçarəyə necə də kömək etdin! Taqətdən düşən qolu necə xilas etdin!
How hast thou helped him that is without power! how hast thou saved the arm that hath no strength!
3 Hikmətsiz adama necə məsləhət verdin! Ona bol-bol müdriklik öyrətdin!
How hast thou counselled him that hath no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
4 Axı bu sözləri kimə söyləyirsən? Sənin ağzınla kimin ruhu danışır?
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came forth from thee?
5 Ölülər titrəyir, Su altında məskən salanlar lərzəyə gəlir.
They that are deceased tremble beneath the waters and the inhabitants thereof.
6 Allahın hüzurunda ölülər diyarı çılpaqdır, Həlak yerinin örtüyü yoxdur. (Sheol )
Sheol is naked before him, and Abaddon hath no covering. (Sheol )
7 Şimalı boş fəzanın üstünə yayır, Dünyanı heçliyin üstündən asır.
He stretcheth out the north over empty space, and hangeth the earth upon nothing.
8 Buludların içinə sularını büküb yığır, Onların ağırlığından buludlar yırtılmır.
He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
9 Bədirlənmiş ayın üzünü örtür, Buludları üstünə çəkir.
He closeth in the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
10 Suların üstünə bir sərhəd çəkir, İşıqla qaranlığı bölür.
He hath described a boundary upon the face of the waters, unto the confines of light and darkness.
11 O qəzəblənəndə göyün dirəkləri sarsılır, Çaşıb qalır.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
12 Dənizi gücü ilə çalxalayır, Müdrikliyi ilə Rahavı vurur.
He stirreth up the sea with his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.
13 Göyləri nəfəsi ilə açır, Qaçan ilanı əli ilə parçalayır.
By his spirit the heavens are garnished; his hand hath pierced the swift serpent.
14 Bunlar yalnız Onun etdiklərinin bir zərrəsidir, Ondan eşitdiyimiz çox zəif bir pıçıltıdır. Axı qüdrətli gurultusunu kim dərk edə bilər?»
Lo, these are but the outskirts of his ways: and how small a whisper do we hear of him! but the thunder of his power who can understand?