< Əyyub 26 >
1 Əyyub belə cavab verdi:
Unya mitubag si Job ug miingon,
2 «Biçarəyə necə də kömək etdin! Taqətdən düşən qolu necə xilas etdin!
“Giunsa nimo pagtabang kadtong tawo nga walay gahom! Giunsa nimo pagluwas ang bukton nga walay kusog!
3 Hikmətsiz adama necə məsləhət verdin! Ona bol-bol müdriklik öyrətdin!
Giunsa man nimo pagtambag kadtong walay kaalam ug pagpahibalo kaniya sa maayong kahibalo!
4 Axı bu sözləri kimə söyləyirsən? Sənin ağzınla kimin ruhu danışır?
Kang kinsa man nga panabang ang mga pulong nga imong gipanulti? Kang kinsa man nga espiritu ang migawas gikan kanimo?
5 Ölülər titrəyir, Su altında məskən salanlar lərzəyə gəlir.
Nagkurog ang patay ilawom sa katubigan, ug kadtong nagpuyo uban kanila.
6 Allahın hüzurunda ölülər diyarı çılpaqdır, Həlak yerinin örtüyü yoxdur. (Sheol )
Ang Sheol hubo atubangan sa Dios; bisan pa ang pagkaguba walay tabon batok kaniya. (Sheol )
7 Şimalı boş fəzanın üstünə yayır, Dünyanı heçliyin üstündən asır.
Giinat niya ang amihan ibabaw sa kawanangan ug gisab-it ang kalibotan sa wala.
8 Buludların içinə sularını büküb yığır, Onların ağırlığından buludlar yırtılmır.
Gibugkos niya ang katubigan sa iyang baga nga mga panganod, apan ang mga panganod wala magisi diha kanila.
9 Bədirlənmiş ayın üzünü örtür, Buludları üstünə çəkir.
Gitabonan niya ang panagway sa bulan ug gipakatag ang iyang mga panganod niini.
10 Suların üstünə bir sərhəd çəkir, İşıqla qaranlığı bölür.
Gikulit niya ang lingin nga utlanan ibabaw sa katubigan sama sa linya taliwala sa kahayag ug kangitngit.
11 O qəzəblənəndə göyün dirəkləri sarsılır, Çaşıb qalır.
Ang mga haligi sa langit magkurog ug nahibulong sa iyang pagbadlong.
12 Dənizi gücü ilə çalxalayır, Müdrikliyi ilə Rahavı vurur.
Gipahunong niya ang dagat sa iyang gahom; pinaagi sa iyang panabot gigupok niya si Rahab.
13 Göyləri nəfəsi ilə açır, Qaçan ilanı əli ilə parçalayır.
Pinaagi sa iyang gininhawa, gihawanan niya ang kalangitan sa bagyo; ang kalangitan nahawanan sa bagyo; nitusok ang iyang kamot sa mikagiw nga bitin.
14 Bunlar yalnız Onun etdiklərinin bir zərrəsidir, Ondan eşitdiyimiz çox zəif bir pıçıltıdır. Axı qüdrətli gurultusunu kim dərk edə bilər?»
Tan-awa, kini tipik lamang sa iyang mga pamaagi; unsa kagamay sa hunghong nga madungog nato kaniya! Kinsa man ang makasabot sa dalugdog sa iyang gahom?”