< Əyyub 23 >

1 Əyyub belə cavab verdi:
Job contestó:
2 «Bu gün də acı-acı şikayət edəcəyəm, Naləmə baxmayaraq üstümdə Allahın əli ağırdır.
“De todos modos, mis quejas hoy siguen siendo amargas. A pesar de mis gemidos, me sigue castigando.
3 Kaş biləydim Onu harada tapmaq olar, Məskəninə çatmaq olar.
Si supiera dónde puedo encontrarlo para ir a donde se sienta a juzgar.
4 O zaman davamı Onun hüzurunda dilə gətirərdim, Dəlillərimi dalbadal düzərdim.
Allí expondría mi caso ante él y presentaría todos mis argumentos en su totalidad.
5 Mənə verəcəyi cavabı öyrənərdim, Dediyini dərk edərdim.
Descubriría cómo me respondería y aprendería lo que tiene que decirme.
6 Əzəməti, qüdrəti ilə əleyhimə çıxardımı? Xeyr, yəqin sözümə qulaq asardı.
¿Lucharía contra mí usando su poderosa fuerza? No, prestaría atención a lo que tengo que decir.
7 Hüzurunda bir haqlı insan mübahisə etsəydi, Mən hakimimin yanında haqq qazanardım.
Allí una buena persona podría razonar con él, y yo sería absuelto para siempre por mi juez.
8 Şərqə getsəm, Allah orada deyil, Qərbə getsəm, Onu tapa bilmirəm.
Si voy al este, él no está; si voy al oeste, no lo encuentro.
9 O, şimalda işləsə, gözüm seçməz, Cənuba dönsə, Onu görə bilmərəm.
Si está trabajando en el norte, no lo distingo; si va al sur, no lo veo.
10 Amma tutduğum yolu O tanıyır, Məni sınayan zaman qızıl kimi çıxaram.
“Sin embargo, él siempre sabe a dónde voy. Cuando me haya probado, saldré brillante como el oro.
11 Hər addımını yaxından izlədim, Azmadan yoluna bağlı qaldım.
Me he mantenido al paso con él; he seguido su camino sin desviarme.
12 Ağzından çıxan əmrlərdən ayrılmadım, Gündəlik çörəkdən çox ağzından çıxan sözləri qiymətləndirdim.
No he descuidado sus mandatos, porque valoro más lo que me ha ordenado que el alimento que como cada día.
13 O təkbaşına dayanıb, kim Onu döndərə bilər? Könlü nə istəsə, onu edər.
“Pero Dios es inmutable: ¿quién puede desviarlo de sus propósitos? Él hace todo lo que quiere hacer.
14 Mənimlə bağlı qərarını yerinə yetirəcək, Belə fikirləri çoxdur.
Así que terminará lo que ha planeado para mí, y tiene muchos planes para mí.
15 Ona görə hüzurunda dəhşətə gəlirəm, Bunları düşünəndə Ondan vahimələnirəm.
Por eso me aterra encontrarme con él; cuando pienso en él tiemblo de miedo.
16 Allah qəlbimin cəsarətini qırdı, Külli-İxtiyar məni qorxuya saldı.
Dios me ha hecho desfallecer; el Todopoderoso me ha hecho morir de miedo.
17 Sifətimi qatı qaranlıq bürüsə belə, Məni zülmət susdura bilməz.
Sin embargo, sigo aquí a pesar de la oscuridad, aunque no pueda ver a través de la oscuridad total”.

< Əyyub 23 >