< Əyyub 23 >
1 Əyyub belə cavab verdi:
Potem je Job odgovoril in rekel:
2 «Bu gün də acı-acı şikayət edəcəyəm, Naləmə baxmayaraq üstümdə Allahın əli ağırdır.
»Celó do danes je moja pritožba grenka, moj udarec je težji kakor moje stokanje.
3 Kaş biləydim Onu harada tapmaq olar, Məskəninə çatmaq olar.
Oh, da bi vedel, kje ga lahko najdem! Da bi lahko prišel celó k njegovemu sedežu!
4 O zaman davamı Onun hüzurunda dilə gətirərdim, Dəlillərimi dalbadal düzərdim.
Svojo zadevo bi razporedil pred njim in svoja usta zapolnil z argumenti.
5 Mənə verəcəyi cavabı öyrənərdim, Dediyini dərk edərdim.
Poznal bi besede, ki bi mi jih odgovoril in razumel kaj bi mi rekel.
6 Əzəməti, qüdrəti ilə əleyhimə çıxardımı? Xeyr, yəqin sözümə qulaq asardı.
Mar bo navajal dokaze zoper mene s svojo veliko močjo? Ne, temveč bi vame položil moč.
7 Hüzurunda bir haqlı insan mübahisə etsəydi, Mən hakimimin yanında haqq qazanardım.
Tam se lahko pravični prereka z njim; tako bi bil na veke osvobojen pred svojim sodnikom.
8 Şərqə getsəm, Allah orada deyil, Qərbə getsəm, Onu tapa bilmirəm.
Glej, grem naprej, toda ni ga tam; in nazaj, toda ne morem ga zaznati.
9 O, şimalda işləsə, gözüm seçməz, Cənuba dönsə, Onu görə bilmərəm.
Na levico, kjer dela, toda ne morem ga gledati. Skrije se na desnici, da ga ne morem videti.
10 Amma tutduğum yolu O tanıyır, Məni sınayan zaman qızıl kimi çıxaram.
Toda pozna pot, ki se je držim. Ko me preizkuša, bom izšel kakor zlato.
11 Hər addımını yaxından izlədim, Azmadan yoluna bağlı qaldım.
Moje stopalo se je držalo njegovih korakov, njegove poti sem se držal in nisem skrenil.
12 Ağzından çıxan əmrlərdən ayrılmadım, Gündəlik çörəkdən çox ağzından çıxan sözləri qiymətləndirdim.
Niti nisem odstopil od zapovedi njegovih ustnic. Besede iz njegovih ust sem cenil bolj kakor svojo potrebno hrano.
13 O təkbaşına dayanıb, kim Onu döndərə bilər? Könlü nə istəsə, onu edər.
Toda on je enega mišljenja in kdo ga lahko odvrne? In kar njegova duša želi, celo to počne.
14 Mənimlə bağlı qərarını yerinə yetirəcək, Belə fikirləri çoxdur.
Kajti opravlja stvar, ki je določena zame in mnogo takšnih stvari je z njim.
15 Ona görə hüzurunda dəhşətə gəlirəm, Bunları düşünəndə Ondan vahimələnirəm.
Zato sem vznemirjen ob njegovi prisotnosti. Ko preudarim, se ga bojim.
16 Allah qəlbimin cəsarətini qırdı, Külli-İxtiyar məni qorxuya saldı.
Kajti Bog mehča moje srce in Vsemogočni me vznemirja,
17 Sifətimi qatı qaranlıq bürüsə belə, Məni zülmət susdura bilməz.
ker nisem bil odsekan pred temo niti ni teme pokril pred mojim obrazom.