< Əyyub 22 >
1 Temanlı Elifaz belə cavab verdi:
Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
2 «İnsan Allaha fayda verə bilərmi? Müdrik adam Ona fayda verərmi?
“¿Cómo puede alguien ser de ayuda a Dios? Incluso los sabios sólo se ayudan a sí mismos.
3 Sənin salehliyindən Külli-İxtiyar nə ləzzət alır? Sənin düz həyat tərzinin Ona nə faydası var?
¿Acaso le sirve de algo al Todopoderoso que seas una buena persona? ¿Qué gana él si haces lo correcto?
4 Səni tənbeh etməsi, mübarizə aparması Ondan qorxduğun üçündürmü?
¿Acaso te corrige y te acusa por tu reverencia?
5 Pisliyin böyük deyilmi, Təqsirin hədsiz deyilmi?
No ¡Es porque eres muy malvado! ¡Tus pecados son interminables!
6 Çünki qardaşlarından səbəbsiz girov aldın, Onları lüt qoydun.
Sin motivo alguno tomaste la ropa de tu hermano como garantía de una deuda y lo dejaste desnudo.
7 Yorğuna bir içim su vermədin, Ac olandan çörəyini əsirgədin.
Le negaste el agua al sediento y alimento al hambriento.
8 Qol gücünlə ölkəyə sahib oldun, Hörmətli insan kimi orada yaşadın.
¿Es que acaso la tierra le pertenece a los poderosos, y sólo los privilegiados tienen derecho a vivir en ella?
9 Dul qadınları əliboş qaytardın, Yetimlərin qol-qanadını qırdın.
Has despedido a las viudas con las manos vacías; has aplastado los brazos extendidos de los huérfanos, que pedían ayuda.
10 Ona görə hər yanını tələlər bürüyüb, Qəfil qorxu səni dəhşətləndirib.
Por eso estás rodeado de trampas para atraparte, y por eso de repente te asusta el terror.
11 Hər şeyə qara vurub görmürsən, Sellərdə boğulursan.
Por eso está tan oscuro que no puedes ver, y por eso sientes que te ahogas.
12 Allah göylərdə – ucalarda deyilmi? Ən uzaq ulduzlara bir nəzər sal, Gör nə qədər ucalarda yerləşib!
“¿Acaso Dios no vive en el cielo más alto y mira hasta las estrellas más altas?
13 Amma deyirsən “Allah nə bilir? Qatı qaranlıq içindən hökm verə bilərmi?
Pero tú preguntas: ‘¿Qué sabe Dios? ¿Cómo puede ver y juzgar lo que ocurre aquí abajo, en la oscuridad?
14 Görə bilmir, qara buludlar Ona mane olur, Göy qübbəsinin üzərində dolaşır”.
Unas densas nubes lo cubren para que no pueda ver nada mientras camina por el cielo’.
15 Pis adamların gəzdiyi Köhnə yolumu tutacaqsan?
“¿Por qué insistes en seguir el pensamiento tradicional de los malvados?
16 Onlar vaxtı çatmamış çəkilib getdilər, Təməllərini sellər basdı.
Fueron llevados antes de tiempo; todo lo que habían construido fue arrasado.
17 Allaha dedilər: “Bizdən uzaq ol! Bizə Külli-İxtiyar nə edə bilər?”
Habían dicho a Dios: ‘¡Vete lejos! ¿Qué puede hacernos el Todopoderoso?’
18 Amma evlərini bərəkətlə dolduran Allah idi, Ona görə pislərin nəsihəti qoy məndən uzaq olsun.
Y, sin embargo, era él quien había llenado sus casas de bienes; pero no aceptaba su manera de pensar”.
19 Salehlər pislərin həlak olduğunu görüb sevinir, Günahsızlar onlara belə istehza edir:
“Los que hacen el bien se alegran cuando ven la destrucción de los malvados, y los inocentes se burlan de ellos,
20 “Düşmənlərimiz yox oldu, Onlardan nə qaldısa, yanıb kül oldu”.
diciendo: ‘Nuestros enemigos han sido destruidos, y el fuego ha quemado todo lo que queda de ellos’.
21 Allahla barışıb dost olsan, Xeyir taparsan.
“Vuelve a Dios y reconcíliate con él, y volverás a ser próspero.
22 Onun ağzından çıxan təlimi qəbul et, Onun sözlərini qəlbində saxla.
Escucha lo que te dice y no olvides sus palabras.
23 Külli-İxtiyara tərəf dönsən, Əvvəlki halına düşərsən. Çadırın şərdən uzaq olsa,
Si te vuelves a Dios serás restaurado. Si renuncias a tu vida pecaminosa
24 Qızılını torpağa, Ofir qızılını dərədəki çınqıllığa atsan,
y dejas tu amor por el dinero y el deseo de posesiones,
25 Külli-İxtiyar sənin qızılın olar, Qiymətli gümüşün olar.
entonces el Todopoderoso será tu oro y tu plata preciosa.
26 Onda Külli-İxtiyardan zövq alarsan, Allaha üz tutarsan.
“Entonces te deleitarás en el Todopoderoso y podrás darle la cara sin sentirte avergonzado.
27 Ona yalvarsan, səni eşidər, Etdiyin nəzirləri yerinə yetirərsən.
Orarás a él, y él te escuchará, y cumplirás tus promesas a él.
28 O da dediyin sözü yerinə yetirər, Yollarına nur səpilər.
Todo lo que decidas hacer tendrá éxito, y dondequiera que vayas, la luz brillará sobre ti.
29 İnsanlar səni alçaldanda “Baş ucalığına görədir” deyərsən, Çünki Allah itaətkarları xilas edər.
Cuando otros se humillen y digas: ‘Por favor, ayúdales’, Dios los salvará.
30 O, günahsız olmayanı belə qurtarar, Sənin əllərinin təmizliyinə görə günahkar xilas olar».
Dios salva a los inocentes, y tú te salvarás si haces lo que es justo”.