< Əyyub 22 >
1 Temanlı Elifaz belə cavab verdi:
Then Eliphaz the Temanite answered,
2 «İnsan Allaha fayda verə bilərmi? Müdrik adam Ona fayda verərmi?
"Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
3 Sənin salehliyindən Külli-İxtiyar nə ləzzət alır? Sənin düz həyat tərzinin Ona nə faydası var?
Is it any pleasure to Shaddai, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?
4 Səni tənbeh etməsi, mübarizə aparması Ondan qorxduğun üçündürmü?
Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
5 Pisliyin böyük deyilmi, Təqsirin hədsiz deyilmi?
Isn't your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
6 Çünki qardaşlarından səbəbsiz girov aldın, Onları lüt qoydun.
For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 Yorğuna bir içim su vermədin, Ac olandan çörəyini əsirgədin.
You haven't given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8 Qol gücünlə ölkəyə sahib oldun, Hörmətli insan kimi orada yaşadın.
But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
9 Dul qadınları əliboş qaytardın, Yetimlərin qol-qanadını qırdın.
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Ona görə hər yanını tələlər bürüyüb, Qəfil qorxu səni dəhşətləndirib.
Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
11 Hər şeyə qara vurub görmürsən, Sellərdə boğulursan.
or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
12 Allah göylərdə – ucalarda deyilmi? Ən uzaq ulduzlara bir nəzər sal, Gör nə qədər ucalarda yerləşib!
"Isn't God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are.
13 Amma deyirsən “Allah nə bilir? Qatı qaranlıq içindən hökm verə bilərmi?
You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14 Görə bilmir, qara buludlar Ona mane olur, Göy qübbəsinin üzərində dolaşır”.
Thick clouds are a covering to him, so that he doesn't see. He walks on the vault of the sky.'
15 Pis adamların gəzdiyi Köhnə yolumu tutacaqsan?
Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
16 Onlar vaxtı çatmamış çəkilib getdilər, Təməllərini sellər basdı.
who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
17 Allaha dedilər: “Bizdən uzaq ol! Bizə Külli-İxtiyar nə edə bilər?”
who said to God, 'Depart from us;' and, 'What can Shaddai do for us?'
18 Amma evlərini bərəkətlə dolduran Allah idi, Ona görə pislərin nəsihəti qoy məndən uzaq olsun.
Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
19 Salehlər pislərin həlak olduğunu görüb sevinir, Günahsızlar onlara belə istehza edir:
The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
20 “Düşmənlərimiz yox oldu, Onlardan nə qaldısa, yanıb kül oldu”.
saying, 'Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed the remnant of them.'
21 Allahla barışıb dost olsan, Xeyir taparsan.
"Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
22 Onun ağzından çıxan təlimi qəbul et, Onun sözlərini qəlbində saxla.
Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
23 Külli-İxtiyara tərəf dönsən, Əvvəlki halına düşərsən. Çadırın şərdən uzaq olsa,
If you return to Shaddai, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
24 Qızılını torpağa, Ofir qızılını dərədəki çınqıllığa atsan,
Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
25 Külli-İxtiyar sənin qızılın olar, Qiymətli gümüşün olar.
Shaddai will be your treasure, and precious silver to you.
26 Onda Külli-İxtiyardan zövq alarsan, Allaha üz tutarsan.
For then you will delight yourself in Shaddai, and shall lift up your face to God.
27 Ona yalvarsan, səni eşidər, Etdiyin nəzirləri yerinə yetirərsən.
You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
28 O da dediyin sözü yerinə yetirər, Yollarına nur səpilər.
And you will also decree a thing, and it will be established for you, and light will shine on your ways.
29 İnsanlar səni alçaldanda “Baş ucalığına görədir” deyərsən, Çünki Allah itaətkarları xilas edər.
When they cast down, you shall say, 'be lifted up.' And he will save the humble.
30 O, günahsız olmayanı belə qurtarar, Sənin əllərinin təmizliyinə görə günahkar xilas olar».
He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands."