< Əyyub 22 >
1 Temanlı Elifaz belə cavab verdi:
And Eliphaz the Temanite answers and says:
2 «İnsan Allaha fayda verə bilərmi? Müdrik adam Ona fayda verərmi?
“Is a man profitable to God, Because a wise man is profitable to himself?
3 Sənin salehliyindən Külli-İxtiyar nə ləzzət alır? Sənin düz həyat tərzinin Ona nə faydası var?
Is it a delight to the Mighty One That you are righteous? Is it gain, That you make your ways perfect?
4 Səni tənbeh etməsi, mübarizə aparması Ondan qorxduğun üçündürmü?
Because of your reverence Does He reason [with] you? He enters with you into judgment:
5 Pisliyin böyük deyilmi, Təqsirin hədsiz deyilmi?
Is your wickedness not abundant? And there is no end to your iniquities.
6 Çünki qardaşlarından səbəbsiz girov aldın, Onları lüt qoydun.
For you take a pledge of your brother for nothing, And you strip off the garments of the naked.
7 Yorğuna bir içim su vermədin, Ac olandan çörəyini əsirgədin.
You do not cause the weary to drink water, And you withhold bread from the hungry.
8 Qol gücünlə ölkəyə sahib oldun, Hörmətli insan kimi orada yaşadın.
As for the man of arm—he has the earth, And the accepted of face—he dwells in it.
9 Dul qadınları əliboş qaytardın, Yetimlərin qol-qanadını qırdın.
You have sent widows away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
10 Ona görə hər yanını tələlər bürüyüb, Qəfil qorxu səni dəhşətləndirib.
Therefore snares [are] all around you, And sudden fear troubles you.
11 Hər şeyə qara vurub görmürsən, Sellərdə boğulursan.
Or darkness—you do not see, And abundance of waters covers you.
12 Allah göylərdə – ucalarda deyilmi? Ən uzaq ulduzlara bir nəzər sal, Gör nə qədər ucalarda yerləşib!
Is God not high [in] the heavens? And see the summit of the stars, That they are high.
13 Amma deyirsən “Allah nə bilir? Qatı qaranlıq içindən hökm verə bilərmi?
And you have said, How has God known? Does He judge through thickness?
14 Görə bilmir, qara buludlar Ona mane olur, Göy qübbəsinin üzərində dolaşır”.
Thick clouds [are] a secret place to Him, And He does not see, And He habitually walks [above] the circle of the heavens.
15 Pis adamların gəzdiyi Köhnə yolumu tutacaqsan?
Do you observe the path of the age, That men of iniquity have trodden,
16 Onlar vaxtı çatmamış çəkilib getdilər, Təməllərini sellər basdı.
Who have been cut down unexpectedly? A flood is poured out on their foundation.
17 Allaha dedilər: “Bizdən uzaq ol! Bizə Külli-İxtiyar nə edə bilər?”
Those saying to God, Turn aside from us, And what does the Mighty One do to them?
18 Amma evlərini bərəkətlə dolduran Allah idi, Ona görə pislərin nəsihəti qoy məndən uzaq olsun.
And He has filled their houses [with] good (And the counsel of the wicked Has been far from me).
19 Salehlər pislərin həlak olduğunu görüb sevinir, Günahsızlar onlara belə istehza edir:
The righteous see and they rejoice, And the innocent mocks at them:
20 “Düşmənlərimiz yox oldu, Onlardan nə qaldısa, yanıb kül oldu”.
Surely our substance has not been cut off, And fire has consumed their excellence.
21 Allahla barışıb dost olsan, Xeyir taparsan.
Now acquaint yourself with Him, and be at peace, Thereby your increase [is] good.
22 Onun ağzından çıxan təlimi qəbul et, Onun sözlərini qəlbində saxla.
Please receive a law from His mouth, And set His sayings in your heart.
23 Külli-İxtiyara tərəf dönsən, Əvvəlki halına düşərsən. Çadırın şərdən uzaq olsa,
If you return to the Mighty you are built up, You put iniquity far from your tents.
24 Qızılını torpağa, Ofir qızılını dərədəki çınqıllığa atsan,
So as to set a defense on the dust, And a covering on a rock of the valleys.
25 Külli-İxtiyar sənin qızılın olar, Qiymətli gümüşün olar.
And the Mighty has been your defense, And silver [is] strength to you.
26 Onda Külli-İxtiyardan zövq alarsan, Allaha üz tutarsan.
For then you delight yourself on the Mighty, And lift up your face to God,
27 Ona yalvarsan, səni eşidər, Etdiyin nəzirləri yerinə yetirərsən.
You make supplication to Him, And He hears you, And you complete your vows.
28 O da dediyin sözü yerinə yetirər, Yollarına nur səpilər.
And you decree a saying, And it is established to you, And light has shone on your ways.
29 İnsanlar səni alçaldanda “Baş ucalığına görədir” deyərsən, Çünki Allah itaətkarları xilas edər.
For they have made low, And you say, Lift up. And He saves the bowed down of eyes.
30 O, günahsız olmayanı belə qurtarar, Sənin əllərinin təmizliyinə görə günahkar xilas olar».
He delivers the one [who is] not innocent, Indeed, he has been delivered By the cleanness of your hands.”