< Əyyub 22 >
1 Temanlı Elifaz belə cavab verdi:
And Eliphaz the Temanite answered and said,
2 «İnsan Allaha fayda verə bilərmi? Müdrik adam Ona fayda verərmi?
Can a man be profitable to God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.
3 Sənin salehliyindən Külli-İxtiyar nə ləzzət alır? Sənin düz həyat tərzinin Ona nə faydası var?
Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain [to him] that thou makest thy ways perfect?
4 Səni tənbeh etməsi, mübarizə aparması Ondan qorxduğun üçündürmü?
Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?
5 Pisliyin böyük deyilmi, Təqsirin hədsiz deyilmi?
Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
6 Çünki qardaşlarından səbəbsiz girov aldın, Onları lüt qoydun.
For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.
7 Yorğuna bir içim su vermədin, Ac olandan çörəyini əsirgədin.
Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 Qol gücünlə ölkəyə sahib oldun, Hörmətli insan kimi orada yaşadın.
But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.
9 Dul qadınları əliboş qaytardın, Yetimlərin qol-qanadını qırdın.
Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Ona görə hər yanını tələlər bürüyüb, Qəfil qorxu səni dəhşətləndirib.
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
11 Hər şeyə qara vurub görmürsən, Sellərdə boğulursan.
Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.
12 Allah göylərdə – ucalarda deyilmi? Ən uzaq ulduzlara bir nəzər sal, Gör nə qədər ucalarda yerləşib!
Is not God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!
13 Amma deyirsən “Allah nə bilir? Qatı qaranlıq içindən hökm verə bilərmi?
And thou sayest, What doth God know? will he judge through the dark cloud?
14 Görə bilmir, qara buludlar Ona mane olur, Göy qübbəsinin üzərində dolaşır”.
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens.
15 Pis adamların gəzdiyi Köhnə yolumu tutacaqsan?
Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?
16 Onlar vaxtı çatmamış çəkilib getdilər, Təməllərini sellər basdı.
Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
17 Allaha dedilər: “Bizdən uzaq ol! Bizə Külli-İxtiyar nə edə bilər?”
Who said unto God, Depart from us! and what could the Almighty do to them?
18 Amma evlərini bərəkətlə dolduran Allah idi, Ona görə pislərin nəsihəti qoy məndən uzaq olsun.
Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
19 Salehlər pislərin həlak olduğunu görüb sevinir, Günahsızlar onlara belə istehza edir:
The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
20 “Düşmənlərimiz yox oldu, Onlardan nə qaldısa, yanıb kül oldu”.
Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue?
21 Allahla barışıb dost olsan, Xeyir taparsan.
Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22 Onun ağzından çıxan təlimi qəbul et, Onun sözlərini qəlbində saxla.
Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Külli-İxtiyara tərəf dönsən, Əvvəlki halına düşərsən. Çadırın şərdən uzaq olsa,
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,
24 Qızılını torpağa, Ofir qızılını dərədəki çınqıllığa atsan,
And put the precious ore with the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the torrents,
25 Külli-İxtiyar sənin qızılın olar, Qiymətli gümüşün olar.
Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;
26 Onda Külli-İxtiyardan zövq alarsan, Allaha üz tutarsan.
Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God:
27 Ona yalvarsan, səni eşidər, Etdiyin nəzirləri yerinə yetirərsən.
Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
28 O da dediyin sözü yerinə yetirər, Yollarına nur səpilər.
And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
29 İnsanlar səni alçaldanda “Baş ucalığına görədir” deyərsən, Çünki Allah itaətkarları xilas edər.
When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.
30 O, günahsız olmayanı belə qurtarar, Sənin əllərinin təmizliyinə görə günahkar xilas olar».
[Even] him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.