< Əyyub 21 >

1 Əyyub belə cavab verdi:
Respondens autem Job, dixit:
2 «Sözlərimi diqqətlə dinləyin, Siz bununla mənə təsəlli verin.
Audite, quæso, sermones meos, et agite pœnitentiam.
3 Qoyun mən də bir şey deyim, Mən danışandan sonra lağ edin.
Sustinete me, et ego loquar: et post mea, si videbitur, verba, ridete.
4 Şikayətim insana qarşıdırmı? Mən necə səbir edim?
Numquid contra hominem disputatio mea est, ut merito non debeam contristari?
5 Mənə baxıb mat qalın, Əlinizi ağzınızın üstünə qoyun.
Attendite me et obstupescite, et superponite digitum ori vestro.
6 Bunu düşünəndə köksümü dəhşət bürüyür, Bədənimə titrətmə düşür.
Et ego, quando recordatus fuero, pertimesco, et concutit carnem meam tremor.
7 Pislər nə üçün yaşayır? Yaşlandıqca niyə gücləri artır?
Quare ergo impii vivunt, sublevati sunt, confortatique divitiis?
8 Övladları ətrafında, Nəsilləri gözlərinin qarşısında sapsağlamdır.
Semen eorum permanet coram eis: propinquorum turba et nepotum in conspectu eorum.
9 Evlərində əmin-amanlıqdır, qorxudan uzaqdır, Allahın dəyənəyi onlara dəymir.
Domus eorum securæ sunt et pacatæ, et non est virga Dei super illos.
10 Öküzləri cütləşir, qarınları boş qalmır, Doğar inəkləri var, bala salmaz.
Bos eorum concepit, et non abortivit: vacca peperit, et non est privata fœtu suo.
11 Övladlarını sürü tək yola salır, Uşaqları oynaşır.
Egrediuntur quasi greges parvuli eorum, et infantes eorum exultant lusibus.
12 Dəf və lira çalaraq nəğmə deyirlər, Tütək səsi ilə şənlənirlər.
Tenent tympanum et citharam, et gaudent ad sonitum organi.
13 Ömürlərini firavan keçirirlər, Ölülər diyarına rahat gedirlər. (Sheol h7585)
Ducunt in bonis dies suos, et in puncto ad inferna descendunt. (Sheol h7585)
14 Allaha belə deyirlər: “Bizdən uzaq ol, Yolunu tanımaq istəmirik.
Qui dixerunt Deo: Recede a nobis, et scientiam viarum tuarum nolumus.
15 Kimdir Külli-İxtiyar, biz Ona qulluq edək? Əgər Ona dua etsək, bizə nə fayda verər?”
Quis est Omnipotens, ut serviamus ei? et quid nobis prodest si oraverimus illum?
16 Görürsən ki, xoşbəxtlikləri öz əllərində deyil, Pislərin nəsihəti qoy məndən uzaq olsun!
Verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua, consilium impiorum longe sit a me.
17 Neçə dəfə pislərin çırağı söndü, Başlarına bəla gəldi. Allah qəzəblənəndə onlara kədəri pay verdimi?
Quoties lucerna impiorum extinguetur, et superveniet eis inundatio, et dolores dividet furoris sui?
18 Neçə dəfə yel sovuran saman kimi, Tufanın uçurduğu saman çöpü kimi oldular?
Erunt sicut paleæ ante faciem venti, et sicut favilla quam turbo dispergit.
19 Deyirsiniz ki, Allah Atanın cəzasını övladına çəkdirir. Bunun nə olduğunu bilsin deyə özünə çəkdirsin.
Deus servabit filiis illius dolorem patris, et cum reddiderit, tunc sciet.
20 Qoy öz həlakını gözləri görsün, Külli-İxtiyarın qəzəbini su kimi içsin.
Videbunt oculi ejus interfectionem suam, et de furore Omnipotentis bibet.
21 Çünki ili, ayı qurtaranda, Arxada qalan külfətindən nə zövq ala bilər?
Quid enim ad eum pertinet de domo sua post se, et si numerus mensium ejus dimidietur?
22 Yüksək mənsəb sahiblərinə hökm edən Allaha Kim bilik verə bilər?
Numquid Deus docebit quispiam scientiam, qui excelsos judicat?
23 Biri tamam güclü, Tamam rahat və qayğısız,
Iste moritur robustus et sanus, dives et felix:
24 Bədəni ətli-canlı, Sümükləri ilikli ölür.
viscera ejus plena sunt adipe, et medullis ossa illius irrigantur:
25 O biri isə dərd içində, Həyatdan kam almamış ölür.
alius vero moritur in amaritudine animæ absque ullis opibus:
26 İkisi də torpaqda yatır, İkisinin də bədənini qurd basır.
et tamen simul in pulvere dormient, et vermes operient eos.
27 Bilirəm nə fikirdəsiniz, Qəsdiniz mənə qarşı olmaqdır.
Certe novi cogitationes vestras, et sententias contra me iniquas.
28 Deyirsiniz: “Əsilzadələrin evi haradadır? Pislərin yaşadığı çadır haradadır?”
Dicitis enim: Ubi est domus principis? et ubi tabernacula impiorum?
29 Yoldan keçənlərdən soruşmadınızmı? Söhbətlərinə qulaq asmadınızmı?
Interrogate quemlibet de viatoribus, et hæc eadem illum intelligere cognoscetis:
30 Pis insan fəlakət günündə sağ qalır, Qəzəb günü yol göstərilərək qurtulur.
quia in diem perditionis servatur malus, et ad diem furoris ducetur.
31 Kim davranışını onun üzünə vurur? Kim etdiklərinə görə onu cəzalandırır?
Quis arguet coram eo viam ejus? et quæ fecit, quis reddet illi?
32 Qəbiristana aparılarkən Məzarı üstə qarovul çəkilir.
Ipse ad sepulchra ducetur, et in congerie mortuorum vigilabit.
33 Vadinin torpağı ona şirin gəlir, Hamı onun ardınca düşür. Qarşısında gedənlərsə saysızdır.
Dulcis fuit glareis Cocyti, et post se omnem hominem trahet, et ante se innumerabiles.
34 Məni necə boş sözlərlə ovuda bilərsiniz? Cavablarınız axıradək yalandır».
Quomodo igitur consolamini me frustra, cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati?

< Əyyub 21 >